有名人の英語

有名人の英語-槇原敬之

おはようございます。イングリッシュブートキャンプ:由美です。
シルバーウィークも終わりましたね。久しぶりに仕事、という人も多いのでは?
気持ちを新たに、張り切っていきましょう!
その前に、応援のポチをよろしくお願いしますラブラブ
   ↓  ↓  ↓
人気ブログランキングへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
有名人の英語シリーズ、槇原敬之さんです。

マッキーに関しては、以前英語の歌を歌っているのを聞いたとき、
あ、この人英語上手いな、と思ったことがあったんですね。
生徒さんから、英語バージョンの歌を歌っている動画を、教えてもらいました。
作詞がご本人かどうかは、わかりませんが。
この人は、歌だけでなくて、実際に会話もできるんじゃないか、と思わせるものがありますね。
一応、歌詞をUPしておきますね。
Today again there is a single apider with an appetite or two
Who is trying to thread together with his web eight green leaves
For the lovely girl who found the web shining in the early dew
She said it is so pretty as she smiled with ease
What a complicated girl this spider has fallen for
For in that very same new web is where he catches his prey
For example lovely flying creatures that soar
He captures his victims like that lovely girl this way
Hoping that lovely girl won’t get caught
Carelessly flying by into the Net’s threaded thin lines upon
Which the early morning dew has dried
I’m a hungry spider
You’re a Beautiful Butterfly
If because it’s not meant to be
And this passion I must throw
I’ll devour only all the love which in my web comes by
And I’ll swear to let that beautiful girl go
Today again there is a single spider with a hungry appetite
Who is trying to thread together with his web eight blue leaves
And then that night upon the web white the moon was shining so bright
The spider sound a shadow writing to be free
What a complicated prey it is that caught upon the snare
Beautiful wings are scattering stardust- like powder
The spider cloaks himself in darkness
So was not to frighten her
Not thanking the night for uniting them
He runs to her
Before the spider could say to the girl
“I’m coming to help you be free”
Over again in her shuddering voice
He could hear her shouting
“Please help me”
I’m a hungry spider
You’re Beautiful Butterfly
If because it’s not meant to be
Then this passion I will throw
And if I devour only all which in my trap comes by
Maybe that beautiful girl will not get hurt
If it is that her escaping form as she silently tries to free from him
Is that beautiful, then should he die
Now and let the beauty live on forever more
I’m a hungry spider
You’re a Beautiful Butterfly
If because it’s not meant to be
Then rather than throw this passion away
I will feed on all the love caught within my little web
And I let the Beautiful Butterfly girl go

以上、槇原敬之さんの英語、でした☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログへ    

手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
本ブートキャンプマニュアル「脱カタカナ英語への道」残部少!ご購入はお早めに!
メラメラ関西ブートキャンプ第2弾、11月5&6開催。参加者募集中!
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


Google adsense

関連コンテンツ

コメント

  1. SECRET: 0
    PASS:
    埋め込み無効になってるでー

  2. SECRET: 0
    PASS:
    英語も歌もいいですね。
    マッキーは、若い頃よりカッコよくなってる気がします。

  3. SECRET: 0
    PASS:
    由美さま
    YOUTUBE 消しさられてしまいました~~??
    (ノ◇≦。)ききたかったぁ。
    記事を書いている途中で 消されてしまいます、最近は。
    はあ(゚Ω゚;)
    アメブロ 集中的に とりしまっているんですかね?

  4. SECRET: 0
    PASS:
    >アメリカいい女一代記mochimooさん
    あ、ホントだ。
    embedding disabledになってますね。
    ユーチューブ上では見られるみたいなので、
    お手数ですが、つべまで飛んでくださいませ~(^_^;)

  5. SECRET: 0
    PASS:
    >ミカ子★赤羽わかうら中華でワインさん
    この英語歌詞は、誰が翻訳したんでしょうね。
    マッキー自身によるものなのか・・・気になります。
    たぶん、ネイティブチェックを受けているんじゃないかなぁ。

  6. SECRET: 0
    PASS:
    >歌うたい・ひとはさん
    Embedding disabled by request
    Watch on You Tube
    というノーティスが出てますね。
    Watch on You Tubeのところをクリックすると、
    そのままユーチューブに飛んで、見ることができますよ。

  7. Bruno より:

    SECRET: 0
    PASS:
    歌っていると発音が上手いけれど、話すとイマイチ、という歌手を何人か見た事があります。発声方法が歌と会話で違うからでしょうか?

  8. SECRET: 0
    PASS:
    >Brunoさん
    歌う時は喉が開きますからね。
    話す時、日本語発声に戻ってしまうと、イマイチになってしまいますね、確かに。

  9. よ! より:

    SECRET: 0
    PASS:
    この曲知ってるわ~
    英語バージョンも、聴いたことあるよ。
    常々思うんやけど、この人といい平井なにがしさんといい、ゲ○の人って英語が上手い人が多くない?
    やっぱ、メンタルがドメじゃないからかな、あっちの人って。
    いや、ドメ系の人もいっぱいいるけどさ。
    この人たちは違う感じがするやん?
    って、ごめんよ、レスしにくいコメントしちまってwww

  10. SECRET: 0
    PASS:
    >よ!さん
    ホンマに、返しにくいコメントしてくれるね(苦笑)
    けど、二人とも英語の発音は上手いよね、歌ってる時。
    そっち繋がりだと久○田利▽さんとかもね、上手いよね英語。
    ああ、これ以上は伏字だらけになってしまう(^_^;)

  11. ももこ より:

    初めまして。

    もうすでにご存知かもしれませんが、
    hungry spiderはセインカミュさんに英訳してもらっています。
    槇原敬之さん自身も青学の英米文学科中退なので、
    英語は得意なのではないかと思いますが、
    きちんとネイティブの方に訳してもらったようです。

    1. ももこさん、こんにちは。

      古い記事にコメントしてくださりありがとうございます。
      セイン・カミュさんの英訳なんですね。
      槙原さん、青学だったんですか、知りませんでした。
      ミュージシャンは耳が良いので、英語が上手な人が多いですね(^O^)

コメントを残す


次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <img localsrc="" alt="">

post date*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)