イングリッシュブートキャンプ:由美です。

いよいよ6月ですね。

そろそろ空気がジメっとしてきて、なんだか嫌な感じです(´Д`。)

さて、今日は久しぶりに、「英語で言えますか」シリーズです。

ネイティブならするっと出てくるフレーズ、あなたは言えますか?

地雷を踏む、を英語で言うと?

地雷

地雷と言っても、本物の地雷のことじゃないですよ。

その人の触れてはいけないところに触れてしまい、怒らせてしまうということの例えで、「あ、地雷を踏んじゃった」って言いますね?
あれです。
日本語では地雷、と言いますが、英語ではなんと言うでしょうか。

ちなみに、本当の意味で地雷を踏むという表現は、step on a mineです。
mineは私のもの、という意味もありますが、鉱山とか地雷という意味もあります。
炭抗夫や鉱山労働者のことは、minerと言います。

それとは別に、余計なこと言って地雷を踏んじゃった、と言いたいとき。

こちらの表現を使いましょう。

I pushed her hot button again.

また彼女の地雷を踏んじゃったよ。

push one’s hot buttonというフレーズ、これはいけないスイッチを押す、という意味ですね。
ホットなボタンをついうっかり推しちゃうと、そのまま沸騰しはじめてしまうわけです。
瞬間湯沸かし器のボタンを押すような、そんなイメージが頭に浮かびませんか?
まさに、言い得て妙な表現ですよね。

ぜひ覚えて、何かの機会に使ってみてくださいね(* ‘-^) ⌒☆

6/17(土)のセミナー、キャンセルが出ました!

Good newsですよ~\(^0^)/

6月17日(土)の英語発音セミナー、キャンセルが出ました!
あと2名様、枠があります。

前回、大阪で大好評だった発音セミナー。
今回はそれを30分拡大した、3時間半の濃い内容となって、東京は市ヶ谷で開講します。
13時から16時半のセミナーの後、ちょっとしたお茶会もやります。

詳細、お申込みはこちら⇒6月17日英語発音セミナー

セミナーに参加したいけど、東京は遠い・・・
時間がない・・・

というあなたには、自宅で学べる英語発音教材があります\(^0^)/

25年以上にわたり発音矯正をしてきたYumiが、独自に編み出した発音矯正教材『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』は、多くの日本人英語学習者に支持されています。

『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』は、英語の基本発声である喉の開き方から、
リエゾンやリダクションまで、段階を踏みながら習得できるように、まとめられています。

マニュアルの詳細、サンプルはこちら♪
↓  ↓  ↓
Yumiの脱カタカナ英語マニュアル

ランキングに参加しています。1クリックご協力お願いします。2つとも押してね音譜
↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

6/17(土)英語発音セミナー@市ヶ谷の詳細・お申込みはこちらキャンセル出ました!
英語発音教材『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』発売中♪ 詳細はこちら☆
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


スポンサーリンク

関連コンテンツ