寒いですね。イングリッシュブートキャンプ:由美です☆

今回取り上げるのは、典型的な和製英語“マフラー”です。

マフラーって英語じゃないの?と思ったあなた、最後まで読んでね。

その前に、ランキングにご協力ください。2つとも押してねラブラブ
   ↓  ↓  ↓
 携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

本来の英語とは意味が違ってしまったカタカナ語

和製英語に関しては、これまでも色々記事にしてきました。
他にどんなのがあるの~?と、思ったあなた。
カテゴリー欄の「和製英語」を、チェックしてみてね。

さて今回取り上げるのは、和製英語と言えなくもないかな、という単語です。
マフラーって、英語でなんと言うか、あなたはご存知ですか?
え、マフラーって英語じゃないの?!
と思ったあなた。

正確に言うと、マフラーは英語です。
でも、あなたの思っているマフラーとは、違うんですよ(笑)
あなたの思っている、冬場、首に巻く温かい防寒具は、英語ではマフラーとは呼びません。
では、なんと言うのか。

答えは・・・

scarf

です。

muffler という単語自体は、英語です。
けれどもこれを、襟巻きという意味で使うことは、まずありません。
襟巻きは、scarfなんですね。
大昔は、英語でも襟巻きのことをmufflerと呼んだようです。
なので、昔々日本にこの単語が入ってきて、そのまま定着してしまったけれど、
本国ではもう誰も使わなくなった、というパターンなんでしょうね。

カタカナ語には注意しよう

ファッションや服飾関係の用語は、とにかくカタカナ(外来語)が多いですね。
カタカナになった時点で、発音が全然違ってしまいます。
発音が違うと、ネイティブにはまったく通じません。

英語の発音を、必ずチェックするようにしましょう。
たとえばこの、scarfの場合は、Rが入っているところがポイントです。
このRをちゃんと発音するかどうかで、あなたの英語はグッとネイティブっぽくなります。

ネイティブのような流暢さを身に付けるには、コツがあります。
最低限これだけ押さえておけば、あなたの英語は見違えるほど変わります。
  ↓  ↓  ↓
英語の発音が劇的に変わる、ネイティブを目指す発音矯正法

カタカナ英語から脱却して、スマートでカッコイイ発音を目指しましょう。

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ    

手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
メラメラ2月週末ブートキャンプ、18&19に開催。参加者募集中!詳細はこちら
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ