洋楽・洋画で英語を学ぶ

オモシロすぎる洋楽の邦題10選-直訳超訳なんでもあり?!

イングリッシュブートキャンプ:由美です。

今回取り上げるのは、洋楽のおかしな邦題です。
なんでそんなタイトルつけちゃったの?という、へんてこなものをピックアップしました(笑)

おかしな邦題10選

一昔前は、洋楽には必ずと言っていいほど、邦題が付いていました。
そのほうが、日本人に受け入れられやすいから、ということでしょうか。
同じことが映画にも言えます。
昔の映画(洋画)は、大抵日本語タイトルがありました。
映画についてはまた別の機会に取り上げるとして、洋楽の邦題の中で、個人的にこれはちょっと・・・というものトップ10を取り上げました。


まずは1つ目。


Girls Just Want To Have Fun  ハイスクールはダンステリア   Cyndi Lauper

原題と邦題がまったく別物、というパターン。
ダンステリアって何よ?ダンスとは何の関係もない曲の内容。
ただ、ミュージックビデオ内でシンディーが踊っていたので、そのイメージから付けたのかもしれません。

シンディーらしい、フェミニズム的なメッセージソングだというのに、それがここまで歪曲されるとは。
いったいぜんたいどうしてこんなことに・・・?という典型です。
確かこれ、シンディー側からクレームがついたとか、聞いたことがあります。
本当のところは、どうかわかりませんが・・・(^_^;)


お次は大ヒット映画のテーマソング。

Up Where We Belong   愛と青春の旅立ち  Joe Cocker & Jennifer Warnes

そのまま映画(邦題)と同じ曲名にされてしまった、不幸な例ですね。
ちなみに、映画の原題は「An Officer and a gentleman」で、これも原形とどめてません。
当時、「愛と○○の」と付いた映画の邦題が多かったので、その影響かもしれませんね。


次も微妙な感じのタイトルです。

You Give Love A Bad Name   禁じられた愛   Bon Jovi  

日本でも大人気の、ボン・ジョヴィのヒットナンバーです。
この頃は、まさかこんなモンスターバンドになるとは、誰も予想しなかったでしょう。
しかし、なぜ“禁じられた”なんでしょうか。
かの名画、「禁じられた遊び」をもじったのでしょうか。
歌の内容は、禁じられた愛とは程遠いものですが・・・


言わずと知れた、MJの代表曲。

Beat It   今夜はビートイット   Michael Jackson

ダサい。
ひたすらダサいです。
今夜は、って付けただけでこんなにもダサくなるとは。
昔、タモリの番組で、「今夜は最高」というのがありましたが、関係ないですね(^_^;)


これもダサさ爆発です(笑)

Wake Me Up Before You Go GO   ウキウキ・ウェイク・ミー・アップ  Wham!

ウキウキって・・・(泣)
ウキウキさえなければ、そこまでダサく感じないものを・・・
この邦題を付けた人のセンスを疑います。


次は、直球すぎるタイトルです。

Sweet Emotion   やりたい気持ち   Aerosmith

「やりたい気持ち」って、そりゃないだろう(笑)
いくらなんでも、もうちょっと真綿にくるみましょうよw
もう付けるほうも、ヤケクソだったのではないかと思ってしまいます(笑)


お次もやっぱり直球すぎるタイトル。

Talk Dirty To Me  私にもっと汚い言葉を吐いて  Poison

直訳にもほどがある。
他に、訳しようはなかったのか。
日本語もこなれておらず、いかにも英語をそのまま訳しました、っていう感じ。
こういうタイトルこそ、意訳でいいのではないか、と思ってしまう1曲です。


まだまだ行きますよ~

これもひどいです(笑)

Shot In The Dark   暗闇にドッキリ!   Ozzy Osbourne

In the darkだから暗闇だけど、でもそりゃないだろーーーって感じですね(笑)
曲調といい、歌詞の内容といい、こんな軽いタイトルつけていいの?
と、やはり付けた人の、神経を疑いたくなる邦題です。
昔、「スターどっきり、マル秘報告」っていうバラエティー番組がありましたが、きっと関係ないですね、はい。


これも日本語が変。

Problem Child   素敵な問題児  AC/DC

「問題児」だけでいいのでは?
なぜゆえ、「素敵な」という形容詞を選んでしまったのか。
ウキウキ・ウェイク・ミー・アップに近いノリを感じますね。
タイトルを付けた人、どうして「素敵な」を付けてしまったんでしょう?
まったくもって謎です。


最後、やっぱりこれは外せません。

If I Only Knew  恋はメキ・メキ   Tom Jones

これも、非常に残念なタイトルですね。
サビの部分が、

If I only knew what I could do to make you make you love me, to make you make you love me

とあって、この「make you make you」が「メキメキ」と聞こえるところから、付けられた邦題かと思われます。
原曲、とってもクールなナンバーなのに、メキメキってあんまり・・・(涙)

他にもすごいのがいっぱいあるんですが、とりあえずこれだけピックアップしました。
逆に、センスの良い邦題というのもあるんですよ。
だけど、なぜよりによってそのタイトル・・・アーティストが知ったら怒るのでは、というのがあまりに多すぎるように思うのは、私だけでしょうか・・・

というわけで、最後は「恋はメキ・メキ」でお別れしましょう。




英語は音とリズムが命

洋楽を聞いていると、英語のリズムって日本語とは違うなぁと、感じませんか?
リスニングやスピーキングを伸ばすためには、この英語特有の音やリズムに慣れる必要があります。

英語は日本語と比べて、遥かに音の種類が多くリズムも多岐にわたります。
母音ひとつ取ってみても、英語は日本語の4倍もあるのです。
正しく音を理解していないと、ネイティブの会話を聞き取ることはできません。
そのためには、発音のルールを一からやるのが最も近道です。

『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』は、英語の基本発声である喉の開き方から、母音や子音といった個々の音はもちろんのこと、リエゾンやリダクションまで、段階を踏みながら習得できるように、まとめられています。

マニュアルの詳細、サンプルはこちら♪
↓  ↓  ↓
Yumiの脱カタカナ英語マニュアル


ランキングに参加しています。1クリックご協力お願いします。2つとも押してね音譜
↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

10月週末ブートキャンプ、21&22に急きょ開講決定!詳細はこちら♪既に残席少です!
英語発音教材『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』発売中♪ 詳細はこちら☆
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


Google adsense

関連コンテンツ

コメント

  1. yuzi より:

    SECRET: 0
    PASS:
    暗闇にドッキリ!
    は私も常々思ってましたよ。
    ビートルズがやってくるヤァ!3

    愛のコリーダ
    など、アホな邦題が多すぎますよね。

  2. SECRET: 0
    PASS:
    >yuziさん
    コメントありがとうございます☆
    暗闇にドッキリ!ってあんまりですよね(笑)
    邦題ってダサいものが多いですね。
    だから最近はあまり邦題をつけないのかもしれません。

  3. yuzi より:

    SECRET: 0
    PASS:
    A Shot in the Darkという映画の邦題が暗闇にドッキリだったために、同タイトルのこの楽曲の邦題も同じになったみたいですねぇ。
    当時、中学生でオジー信者だった私には衝撃的なタイトルでした。

  4. SECRET: 0
    PASS:
    >yuziさん
    ああ、そういうタイトルの映画があったんですか。
    だけど、映画とオジ-の曲とは何の関係もないわけでしょう?
    あまりにもいい加減すぎます(笑)

  5. Nami より:

    Yumiさん
    いろいろな視点からのブログ、とても楽しく読んでいます。
    しかしこれは。。。衝撃的ですね。うまいタイトルをつけるのはとても難しいのだろうということはわかりますが、結構愕然としてます。。。
    If I only knew.が、とってもクールなので、気を取り直しました。
    ありがとうございました。

    1. Namiさま

      コメントありがとうございます(^O^)
      やけくそなんじゃないか、っていうタイトルも結構ありますよね(笑)
      当時のレコード会社のPR担当者が付けたのだと思いますが・・・センスが出ますね。

      If I Only Newはカッコイイですね。
      こんなカッコイイ曲のタイトルが「メキメキ」って・・・(^ ^;)

コメントを残す


次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <img localsrc="" alt="">

post date*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)