未分類

R.I.P Cory Monteith

イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いしますラブラブ
   ↓  ↓  ↓
 携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

Gleeで人気となった、Cory Monteithが亡くなりました。

享年31歳。若すぎる死です。

そのニュースと、追悼のVTRがこちら。

http://youtu.be/4Hg44YVIP2M

31-year-old Cory Monteith was found dead in a Vancouver, Canada hotel room.

とあります。

チェックアウトの時間になっても出てこないので、ホテルのスタッフが不審に思い、
そこで、亡くなっているコリーを見つけた、ということのようです。

当初は死因までは、はっきりとはわかっていなかったようですが、
まあ、この若さで急死というのは、大抵が薬物がらみなんですよね。
で、コリーはずっと薬物依存の治療を受けていて、いろいろトラブルもあったようです。

CNNのニュースには、こうあります。

Police said the cause of death was not immediately apparent, but they ruled out foul play.

foul play と聞いて、真っ先に思いつくのが、おそらくみなさん、スポーツ用語だと思います。
ファウルというともう、スポーツでの反則のことを指す、と思っていませんか?
もちろんそれもありますが、一般的には、犯罪的な意味での不正行為のことを言います。
ここでは、死因に関してはすぐには特定できないが、犯罪は絡んでいないと警察は見ている、
ということですね。

Struggles with substance abuse 

これも、この手のニュースには、しょっちゅう出てくる単語です。
substance abuse とは、薬物乱用のこと。
substance は、物質という意味ですが、麻薬を指すこともあります。
abuse は、use に接頭辞の“ab”が付いていますね。
abnormal がわかりやすい例だと思いますが、離れている、離脱を表す接頭辞です。
つまり、アブノーマルとは、ノーマルから離脱しているわけです。
use(使用する)ことから離脱する、つまり乱用する、誤用する、虐待する、となります。
child abuse で児童虐待です。

結果的に、コリーの死因は、ヘロインとアルコールの過剰摂取だった、ということのようです。
ちなみに、薬物の過剰摂取、または過剰摂取による死、を表す単語はなんでしょう?

overdose

これは、よく出てくるので、知らなかった人は覚えましょうね。
dose は、一服(薬)という意味で、普通に薬を飲む時の一回分を、表します。
日本語でもそうですが、薬というと、風邪薬や頭痛薬といった、病気の治療薬も指しますが、
いわゆる非合法な薬のことも、指しますね。
英語も同じです。

それにしても、せっかく若くて才能があるのに、残念ですね。

ご冥福をお祈りしたいと思います。

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ       

手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


Google adsense

関連コンテンツ

コメントを残す


次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <img localsrc="" alt="">

post date*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)