イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いしますラブラブ
     ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

彼岸も明けて、すっかり涼しくなりましたね。
秋らしい爽やかな毎日ですo(^-^)o

さて、表題のfake boobs ですが(笑)
以前もちょっと取り上げましたが、boobというのは、女性の胸のこと。
日本語にすると、“おっぱい”に値する単語です。
口語では普通に使われるので、知ってた方がいいです。

で、このboobs(二つあるので複数形ですね)、偽物かどうかを見分ける方法が、
紹介されていました。
その記事に行く前に、偽物の胸を作る手術、つまり豊胸のことを、英語で何と言うでしょう?
解答は最後にあります。
boobという単語が、もちろん使われてますよ~

ではでは、fake boobsを見分ける方法です。
元記事はこちら。

How to Spot Fake Breasts (Because We Know You’ve Wondered)

spot というのは、日本語でもスポットライト、というように使われますね。
スポットを当てる、つまり見分ける、当てる、という意味です。
記事の中身は、なかなか興味深いです。

まず、borderlineとありますが、これは胸の谷間ですね。

Unless they’re sitting in one hell of a push-up bra, natural breasts don’t have a defined, 360-degree border around the edges.
ものすごい持ち上げブラを着用していない限り、胸は360度の(つまり胸全体の)ラインはできない。

とあります。
自然な胸は、4時と8時の線(漢字の八の形ですね)しかできない。
胸の上の部分にできる谷間線は、豊胸している証拠だということです。
ふむ、確かに。
なるほど。

その他にも、fall line(仰向けに寝た時のライン)、side line(横から見たライン)など、
こまかく説明がありますね。
仰向けに寝ても形が崩れない、横から見た時、胸の上部と下部が同じような膨らみ方をしている、
というのはインプラントに間違いない。
まあこれも、言われてみれば当たり前のことですね~

って、ここまで書いて、なんで偽物を見破る必要があるんだろう、という気がしてきた(笑)

では先ほどのクイズの解答です。
豊胸手術は、

boob job

と言います。
この“job”というのは、美容的外科手術を指してるんですね。
同じく、鼻の整形のことを、nose job と言います。

She had a nose job.

とか、まあ、実際に会話で使うかどうかはさておき、覚えておきましょう♪(゚▽^*)ノ⌒☆

この記事が面白かったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ

英語発音教材『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』発売中♪ 詳細はこちら☆
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
ホームステイに興味のある方は、こちら♪
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ