海外ドラマや映画を字幕なしで見るための12ステップ

チャンネル登録者13万人超! チャンネル登録者13万人超!

大人気英語YouTuberであり、英語発音矯正の専門家である

Yumi のオリジナル
英語教材


日本人に英語を教え続けて25年。私たち日本人が共通して持つ英語の弱点を知り尽くした Yumi だからこそ教えられる「字幕なしでドラマや映画を見る」ためのノウハウ。
人気スターのセリフをそのまま理解できるまでの方法を12ステップに分けて公開。

ENGLISH BOOT CAMP ENGLISH BOOT CAMP

明場 由美子(あけば ゆみこ)

英語コンサルタント、通訳・翻訳家、著者、YouTuber
大阪大学文学部卒、米オクラホマシティー大学社会学専攻


25年以上に及ぶ英語トレーナー、通訳・翻訳の経験を持つ。

長年のフリーランスを経て、2001年より約8年間に渡り、世界最古の出版社、Cambridge University Pressにてセールス・マーケティングを担当。

英語教育教材のPRに努めるも、成人日本人に適した指導方法を模索し続け、日本人による、日本人のための効果的な英語習得法を独自に開発。


著書 YouTube

人気スターのセリフが
そのままわかるようになる!

Yumiの
『海外ドラマや映画を字幕なしで見るための12ステップ』

充実の3コース

あなたの学習スタイルに合わせた3つのコースをご用意しています。 あなたの学習スタイルに合わせた3つのコースをご用意しています。
プラチナコース プラチナコース

59,800

ゴールドコース ゴールドコース

29,800

シルバーコース シルバーコース

19,800


※動画は専用ページにログインすると視聴できます。

この教材が向いている人 この教材が向いている人
1

海外ドラマや映画が好き、
海外旅行も好き

2

英語のドラマや映画を
字幕なしで見てみたい

3

中級(英検準2級、
TOEIC550点)以上の学習者

4

リスニングが苦手

5

英語は読めるけど
会話ができない

6

これまで英語を
学習してきたけれど
伸び悩んでいる

なにより、
ドラマや映画を字幕なしで
見られるようになりたい!

Yumiの『海外ドラマや映画を字幕なしで見るための12ステップ』はそんな方に一番向いている教材です。

いつかドラマや映画を
字幕なしで見てみたい!

その思い
そのままに
してませんか?

英語学習に、ドラマ「フレンズ」や「スーツ」がいいと聞いて字幕なしでチャレンジしたけど、途中で挫折してしまった。

英語はある程度読めるけど、ドラマや映画の会話はスピードが速くて、どうしても聞き取れない。

ドラマや映画に出てきたすごく短いフレーズが全く聞き取れない。

TOEICの点は取れているのに、リスニングの苦手意識が抜けない。

政治家のスピーチやニュースを聞き取れたからリスニング力が伸びたと思ってドラマや映画を見たら全くチンプンカンプンでガッカリ。


どれだけ勉強してもヒアリングがうまくいかないのは、
ネイティブの発音の法則を知らないからです。


『海外ドラマや映画を字幕なしで見るための12ステップ』は
ネイティブの発音の法則を知ることで、
正しい発音とリスニング力を同時に習得することができる教材です。



海外ドラマや映画を字幕なしで見るための12stepとは?

ドラマや映画を字幕なしで
見るためのノウハウを
12のステップにまとめています。

英語をカタカナ発音で覚えていると、ネイティブが話す言葉を理解することができません。ほんの短いフレーズが、全く聞き取れないという経験をしたことのある人もいるはずです。

この教材では、英語を聞き取るノウハウについて12ステップにわけてそれぞれ詳しく説明しています。

ネイティブ英語の発音に注目し、
その法則を知ることでリスニング
能力を上げる教材です。

この教材では、ネイティブの発音について詳しく解説しています。英語の発音には「音がつながる」「音が脱落する」などの日本人があまり知らない法則があります。

その法則を知って、その通りに発音することができれば、今まで聞き取れなかった音が聞こえるようになります。

25年以上、述べ10,000人以上に
英語を教えてきたノウハウを
体系化。

私の英語講師歴は25年以上。教えた生徒さんは、延べ10,000名にもなりました。これまで英語に悩むたくさんの生徒さんに、発音のコツを教えてきました。

「海外ドラマや映画を字幕なしで見るための12ステップ」は、そんなYumiのノウハウをギュッと凝縮した英語教材です。

日本人が作った、
日本人の英語発音とリスニング能力を
高める為の教材です。

私は大人になってから英語学習を始め、長い時間をかけて苦労しながら英語を身に付けました。自分が通ってきた道だからこそ、日本人がどうして英語の発音やリスニングに苦労するのかがわかるのです。

同じ日本人だから、日本人特有の英語の悩みを解決することができるのです。

通じる発音が身に付き、
同時にリスニング力をアップさせる
教材です。

多くの方が気が付かれていないのですが、英語は自分が発音できるようなれば、大抵聞き取ることができるようになります。

この教材でネイティブの英語の発音を学習することで、あなたのリスニング力は飛躍的にアップします。


CHAPTER 01

映画やドラマの英語がなぜ難しく感じるのか

CHAPTER 02

日常会話は中学英語でOKの落とし穴

CHAPTER 03

実はネイティブの英語は速くない
発音のルールを知ろう

CHAPTER 04

ネイティブの発音ルール①
リエゾン
(リンキング)

CHAPTER 05

ネイティブの発音ルール②
リダクション
(音の弱化・脱落)

CHAPTER 06

ネイティブの発音ルール③
英語のリズムは裏拍

CHAPTER 07

日常会話に頻出のwanna、gotta、gonna

CHAPTER 08

さまざまな時制で自問自答しよう

CHAPTER 09

ネイティブの口癖を覚えよう

CHAPTER 10

ドラマや映画につきもの!
仮定法は愚痴と願望

CHAPTER 11

長い文章(複文)を一息で言う練習をしよう

CHAPTER 12

オーバーラッピング訓練
役になり切ってアテレコしよう


Sample1
Sample2

英語は正しい発音を知り、その通りに話すことができれば、
大抵の英語を聞き取れます。

人気スターのセリフもそのままわかるようになります!


受講者の声 受講者の声
上坂泰史さん

とても分かりやすく実践的で、
何度も繰り返し観て学習できる教材に出会えました。


映画を字幕なしで観たいという願望を叶えるために、字幕を観ながら英語のセリフを聴くことを繰り返してきましたが、リエゾン、リダクション、ストップtを意識して自分でも話せるトレーニングを繰り返し実践することで聴きとれるようになるということを学びました。

YUMI先生が大事な箇所を何度も反復し、スピードの強弱をつけて話してくださっているのでとても助かります。ネイティブの会話をマスターするためのバイブルとして大スイセンの教材です!趣味のランニング中も愛聴しようと思います。


今までの教材にかけてきた
お金と時間は何だったんだろう?


Yumi先生の教材は洋画や海外ドラマを字幕なしで理解するために必要なことを身に着ける大チャンスです!

一番最初に、学校で学習する「書きことば」と日常の「話し言葉」とは決定的に違うことを、Yumi先生が日本語で教えてくれるので、すごくしっくり来て、無理なく納得できます。

洋画や海外ドラマを字幕なしで理解できるようになりたいというのは、誰もが一度は考えることだと思います。以前は私もその一人で自分なりに英語学習もして、日常会話程度のボキャブラリーは身に着けたつもりだったのです。ところが、いざ英語だけでドラマを見始めると、途中で分らない言葉が出て来てそこから先はおいてけぼりになるのです。毎回毎回きまってそのパターンでした。

勉強法が違うのか、知識が足りないのか。その原因を探っていたときYUMI先生の教材に出会いました。 すごく簡単な文章の発音からはじめて、だんだんと発音の難易度が上がっていきます。でもYumi先生が日本語で発音のコツを説明してくれるので、すごくわかりやすく、ネイティブの発音を何十回聴いてもできなかった音がすんなりできるようになりました。そして、自分で発音できるようになった音は、ネイティブのセリフからも自然と聞き取れるのです。以前は途中で分らなくなった箇所の会話も流れるように理解できるようになります。

自分で発音することによって、ネイティブのセリフから細かい音が聞こえてくるようになって、結果、スピーキングとリスニングの両方にいい影響がありました。この調子で勉強して、いつかは映画館で洋画を見ながら周りの人とは違うタイミングで大笑いすることが目標です。


「え? 私 今このドラマの英会話理解できてるかも!?」
Yumi先生の教材を一度学習しただけで、
そう感じ、驚きました。


私の英語レベルは中級で日常会話はそこそこ、
対面でのネイティブの英語はだいたい理解できます。
なぜなら、私が日本語で理解できる内容の会話にしかならないから。

それが、海外ドラマや映画になるとさっぱりで、
毎日 洪水のように動画で英語に触れていても、なかなか頭に入ってこず、
常に日本語字幕を目で追っています。

それが、なぜ1度の学習でも効果を感じたのか。

「聞こえない」というのは思い込みで、
「実はちゃんと聞こえていた」
ただ「正しく聞くための知識が欠けていた」からだと自己分析しています。

超早口で喋ってる言葉がつながっていただけ「リエゾン」
何度耳を澄ましても音が聞こえない最初から発音されてなかった(笑)「リダクション」

イントロダクションで 実は日本語のほうが早口というのを知ってとても驚きました。
そして、その瞬間から英会話が聞けるような気がしてきます(笑)

海外ドラマや映画を字幕無しで聞けるようになるには、
何もたくさん英単語を覚える必要はなく、
日常会話は 1000語(特に300語)を使いまわしている。
+学校の教科書に出てこない普段良く使う英単語を知る。

これで劇的に海外ドラマの英会話が理解できるようになるようです。

今までどんなにたくさん洋画や海外ドラマを観ても会話が耳に入ってこなかった英語中級者の人に超おすすめです。
会話のパターンを頭で理解することで、嘘のように会話が頭に入ってきます。

何度も繰り返し聞き、自分でも発音することで、ネイティブの発音に近い格好いい英会話も話せるようになるのではないか?と今とてもワクワクしています!


ボリュームある充実した内容!
何日もかけて繰り返し学習しました


字幕の映画は とても英語の発音が早くて 何を言っているのか 聞き取れずに いつも字幕を見ていました。 そんな時、 この講座を見つけました。

映画でよく使われる日常フレーズから 学校では教えてくれない リエゾンという英語独特の音がつながる発音など  英語を学ぶに必要不可欠である知識まで惜しみなく教えてくださり、幅広く学ぶことができました。

内容はボリュームがあるので 日を跨ぎながら少しずつ学びました。 忘れやすいので何回も見て練習して 身につけていこうと思います。

私が推薦します 私が推薦します

TOEIC満点!
英検1級!
数多くの
英語に関する
著書多数!

英語を学ぶ人たちの目的を聞くと「海外ドラマや映画を字幕なしで見られるようになりたい」という方が多いのですが、実は「学習者用の“教材”として作られたのではない、ネイティブの生の英語」は相当ハードルが高いのです。

英検上位級やTOEIC高得点を持っている人でも、ドラマや映画を字幕なしで完璧に理解することは難しいものです。
なぜなら「ネイティブの生の英語」は、学校英語や試験の英語とは別物だから。

私自身も、英検準1級・TOEIC900点を持っていたときに「なぜドラマや映画の英語がほとんど理解できないのだろう?」と悩み、「洋画100本斬り」という“修行”をしたことがあります。

これは、人気映画を100本、英語字幕を表示しながら見て、オンライン辞書で意味を調べ、エクセルに入力して分析するというもの。

この膨大な作業を経て気づいたのが、「話し言葉は意外と簡単な単語の連なりでできている(句動詞を多用する)」ことと、「単語と単語がくっついて音が変化したり消えたりする」ことでした。

Yumiさんの本教材では、私が何年もかけて気づいたことが余すところなく、体系的にまとめられています。
さらに、Yumiさんは発音の専門家でもあるので、「音変化」について非常に詳しく、分かりやすく紹介されていました。
例文も、実際にドラマや映画に出てくるような自然なものばかり。

これから海外ドラマや映画の英語に挑戦しようという方は、まずこの教材のポイントをしっかり頭に入れて、発音のトレーニングをしてから臨まれることをおすすめします。

何の予備知識もなく闇雲に手を出すと、私のように膨大な時間がかかるか(笑)、あまりのハードルの高さに挫折してしまうかもしれません。

本教材は、ハードルは高いけれど本物の英語力を身につけるのに最適な、「ネイティブの生の英語」で勉強しよう!という学習者の皆さんにとって、頼もしいガイドになってくれることでしょう。


有子山博美
(うじやまひろみ)
プロフィール

英語教材プロデューサー、語学書著者。神戸市外国語大学英米学科を卒業後、学習ソフト制作会社にて数々の社会人向け英会話ソフトを企画制作。

留学経験なしで英検1級、TOEIC990点(満点)を達成するとともに、映画や海外ドラマを使った「DVD学習」で英語運用力を磨く。

現在は英語学習情報サイトRomy’s English Caféを中心に、メルマガ、Twitter、LINE、書籍を通じて英語学習関連の情報を発信している。

著書に『英語手帳』『英語で手帳をつけてみました』(IBCパブリッシング)、『何でも英語で言ってみる!旅するシンプル英語フレーズ』(高橋書店)、『ネイティブが本当に使っている45の“話せる”英文法』(旺文社)などがある。

Yumiだからこそ
教えることが出来る

リスニングの
ノウハウ

Yumiの英語教師のキャリアは Yumiの英語教師のキャリアは
英語を教え始めて25年以上!
延べ生徒数は10,000名以上!
リアルで行っている発音クリニックは常に満席状態!

私は大人になってから英語学習を始め、長い時間をかけて苦労しながら英語を身に付けました。

自分が通ってきた道だからこそ、日本人がどうして英語の発音やリスニングに苦労するのかがわかるのです。

同じ日本人だから、日本人特有の英語の悩みを解決することができるのです。

Message from Yumi Message from Yumi

私は幼い頃から海外ドラマが大好きでした。特に好きだったのが『大草原の小さな家』で、ヒロインのローラに自分を重ねては夢中で見ていました。

まだ日本語吹き替えしかない時代でしたが、そのうち二ヵ国語放送が普及しはじめ、英語のまま見られるようになりました。ところが、あれほど一生懸命受験英語を勉強してきたにもかかわらず、何を言っているのかさっぱり聞き取れないのです。これまでの努力はなんだったのだろうとひどく落ち込んだものでした。

海外ドラマを字幕なしで見たい、セリフがそのまま聞き取れるようになりたいというのは、英語学習者なら誰しも一度は願うことだと思います。とにかくたくさんドラマを見ればいつか耳が慣れるのでは、と思う人もいるでしょう。私もかつてはそうでした。

私たちが学校で習う英語は書き言葉に大きく偏っています。ネイティブなら小学生でも知っている語彙やフレーズ、また会話で頻繁に起こる音の脱落など、ほとんど教わることがありません。こういった学校英語の穴を埋めずに、ただ闇雲にドラマを見続けるだけでは、ネイティブの普通の会話を理解できるようにはなりません。

この動画コースは、映画やドラマのセリフ、つまり“普通のネイティブの会話”を聞けるようになるには何をすべきか、段階を踏んで学べるように構成されています。

お気に入りのドラマやスターのセリフが聞き取れるようになると、
英語学習がさらに楽しくなります。
このコースを通じて、あなたの世界が広がることを願ってやみません。

発音を知れば
ネイティブの会話が
スルスル耳に入ってくる!

『海外ドラマや映画を字幕なしで見るための12ステップ』で

人気スターのセリフを
そのまま理解できるようになりませんか?

 

人気スターのセリフが
そのままわかるようになる!

Yumiの
『海外ドラマや映画を字幕なしで見るための12ステップ』

充実の3コース

あなたの学習スタイルに合わせた3つのコースをご用意しています。 あなたの学習スタイルに合わせた3つのコースをご用意しています。
プラチナコース プラチナコース

59,800

ゴールドコース ゴールドコース

29,800

シルバーコース シルバーコース

19,800


※動画は専用ページにログインすると視聴できます。