どうも~♪ イングリッシュブートキャンプ:由美です。
まずは、ポチっとお願いします ランキングアップにご協力を~
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
さて、今朝の問題の解答です。
この漫画を見て、思いつくイディオムはなんでしょう。
マリン・バーという名のバーに、人間が2人。
あとはみな、魚ですね。
で、男性の一人が、
My nose tells me that there’s something strange about this place.
(僕の鼻が、この場所はどこか変だと言っている。)
と、連れの男性に、話しています。
直訳しましたが、つまり、「ここ、なんだか胡散臭いよね」という意味です。
そう、「胡散臭い(うさんくさい)」を英語で言うと、どうなるでしょう。
Something smells fishy.
fishyとはもちろん、fishの形容詞形です。
魚みたいな、魚臭い、という意味ですが、そこから発展して、
胡散臭い、インチキ臭い、怪しい、という意味にもなります。
「なんか変だよね~」「それって怪しくない?」みたいな感じで、よく使います。
I feel like a fish out of water. 場違いな感じがする。
のほうを答えた方がいらっしゃいましたが、これもよく使うイディオムなので、
魚がらみで、一緒に覚えておくといいと思います♪(゚▽^*)ノ⌒☆
では、みなさま、
Enjoy your weekend!
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
ブートキャンプマニュアル
「脱カタカナ英語への道」←8月1日より再販開始しました!
↓ ↓ ↓
テキスト100ページ、音声90分。
英語の基本発声である「喉の開き方」から、日本人が苦手とする母音や子音、
リエゾンやリダクションなど、詳しく解説。ネイティブのヴォイスアクターによる
レコーディングで、自宅にいながら発音練習ができます。
また、購入日より30日間、メールによるサポートを受けられます。
価格は、19,800円
お申し込みは、info@englishbootcamp.jpまで。
SECRET: 0
PASS:
きなくさい、うさんくさい、魚くさい・・・
やはり何かにおうわけですね~。
ぽわーんとしたイラスト、
かわいらしいですね。
SECRET: 0
PASS:
>Rainyさん
そうそう、やっぱり魚は(生魚)は臭いですから。
そこから発展したイディオムなんでしょうね。
この漫画家のイラスト、かわいいですよね(○´艸`)