カンカン照りの東京より、イングリッシュブートキャンプ:由美です☆
久しぶりに、冷房がんがんに入れました(^_^;)
応援のポチ、よろしくお願いします
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
発音指導をしていて、しみじみ思うのが、
私たち日本人は、骨の髄までカタカナに侵されてるんだなぁ、ということです。
カタカナというか、ローマ字ですね。
英語よりも先にローマ字を学校で習うので、そちらが優先されてしまうんですね。
そのせいで、Aと書いてあると「ア」、Oとあれば「オ」というように、
勝手に頭の中で、カタカナに変わってしまうんですよ。
私はこれを、脳内自動カタカナ変換と呼んでいます。
この自動変換装置は、日本で義務教育を受けた人全員の脳内、血液、リンパ液の中に存在します(笑)
ほぼ脊髄反射に近いくらいに、無意識に起こるために、日本人の英語習得を困難にせしめてるんですね。
だから、なるだけカタカナ語は使わないように、努力したほうがいいんです。
いいんですが、これがまた皮肉なことに、年々カタカナ語が増えていってるんですよ、日本は。
昔は、テレビ、ラジオ、ビール、コーヒー、カメラ、マンション、というような、
西洋文化からやってきて、日本語にはないものを、外来語としてカタカナ表記していました。
今は、「それって、別に日本語でいいんじゃない?」というものまで、
敢えて英語(カタカナ)で言う風潮が、蔓延してるように思うんですよ。
たとえば、「リスペクト」とか、「モチベーション」とか。
普通に、「尊敬する」「やる気」って言えばいいんじゃないの?
とか思ってしまうわけです、私は(笑)
横文字を使うな、と言ってるわけではないんですよ、別に。
ただね、これが日本人の英語力に、大きく影響しているように思うんですわ。
アジアの中でも、ほぼベッタクソ(関西弁で、ビリッケツの意)な、日本人の英語力。
その諸悪の根源が、カタカナ、ローマ字にあると私は思ってるんですね。
なので、英語を修得しよう、と日々勤しんでおられる方は、
なるだけカタカナ語は使わないように、ローマ字に引きずられないように、
意識するといいと思います。
さて、日本人が苦手な発音の代表格に、Asiaという単語があります。
これ、正しく発音できている人、本当に少ないんですわ。
まずは、正しい音を聞いてみてください⇒Asia
日本語だと「アジア」ですね。
そう、「A=ア」という、魔の脳内自動変換が、ここでも起こっているわけです。
そしてもうひとつ。
この「ジ」の音ですが、これが難関です。
これは、JでもZでもないんですよ。
日本人は、JとZを混同しやすいんですね。
どちらも、ざじずぜぞの「ジ」になってしまうんです。
で、このアジアの「ジ」は、また違う音なんですよ。
つまり、日本語では「ジ」って一種類しかないわけですが、英語は3種類あるんです。
Angieの「ジ」、busyの「ジ」、そしてAsiaの「ジ」は、全て違う音です。
ええ~~~!!!
っと思ったあなた。カタカナ侵され度が、かなり高いです。
そんなの知ってるよ、何をいまさら・・・と思ったあなたも、
本当にきちんと発音できているか、もう一度確認してみてください。
ううん・・・何のことかイマイチよくわからない、というあなた。
これらの発音の違いについて、後ほどアメンバー記事にアップしますので、
そちらをごらんくださいませ。
アメンバーになっていない方は、お気軽に申請してください。
その前に、読者登録をお願いしますね♪
読者登録は、「相手に知らせて読者になる」のほうを、選択してください。
知らせないで読者登録している人は、お手数ですが一度解除して、もう一度、
相手に知らせる設定で、登録しなおしてください。
久しぶりのアメンバー記事です。
お楽しみに~♪(゚▽^*)ノ⌒☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
ブートキャンプマニュアル
「脱カタカナ英語への道」←8月1日より再販開始しました!
↓ ↓ ↓
テキスト100ページ、音声90分。
英語の基本発声である「喉の開き方」から、日本人が苦手とする母音や子音、
リエゾンやリダクションなど、詳しく解説。ネイティブのヴォイスアクターによる
レコーディングで、自宅にいながら発音練習ができます。
また、購入日より30日間、メールによるサポートを受けられます。
価格は、19,800円
お申し込みは、info@englishbootcamp.jpまで。
0
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
ゆみさんこんにちは。
来月スカイプレッスンのカウンセリングを予約させていただきました。
ゆみさんのブログを読み出してから発音に気をつけようと思えば思うほど、自分の発音のひどさに打ちのめされて、英語を話すのが恐怖になってきて、すっかり無口になってしまいました。笑い。(英語堪能な主人いわく、私の発音は相当ひどいみたいなので。。。)
最近は、Hello! Nice to meet you.が、キューバ人の英語に聞こえると爆笑され、かなり、へこみました。レッスン楽しみにしています。
SECRET: 0
PASS:
>yasuyo shelly aramayoさん
コメントありがとうございます♪
無口にならず、思い切って話すようにしてくださいね。
日本人の発音が通じにくい原因のひとつに、
(というか私はこれが実は最大の原因ではないかと思ってるんですが)、
声が小さすぎる、というのがあるんですね。
単純に、地声の3倍くらいの大きさで話せば、案外通じた、なんてこともしばしばです。
発音は、ちょっとしたきっかけでドラマティックに変わります。
レッスン、楽しみにしていてくださいませ~♪(゚▽^*)ノ⌒☆
SECRET: 0
PASS:
なんでもかんでもカタカナで書いてます
リスペクトやモチベーション 調べて英語で書きます。
ジわかりません(T_T)
勉強します。
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
これは、私の経験から言えることですが、
バイリンガル(マルチリンガル)の人って、カタカナをあまり使いません。
Stick to one language!というのが、合言葉です(笑)