どうも~。イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
ランキングにご協力ください(>人<) 応援のポチ、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
春らしくなったと思ったら、またしても寒い日が続きますね。
今年は本当に寒いです(´∩`。)
みなさんも、お風邪など召されませんよう、お気をつけくださいませ。
さて、先日、イングリッシュブートキャンプが取材を受けました
日経流通新聞(MJ)の方から、Siriに関して、取材のお申し込みがありました。
Siriとは、iPhone4Sに入っている、音声認識ソフトで、
文字入力する代わりに、話しかけることで、検索したりメールを打ったりできる、というものです。
こちらの言うことをちゃんと認識して、それに対して応答が返ってくるんですよ。
で、これ、今年に入ってから、日本語対応になりましたが、去年の時点では、
英語とフランス語とドイツ語だけでした。
去年の秋に、iPhone4Sを買ったので、さっそく英語で、Siriを試してみたんですね。
その時の動画を、ブログにアップしたところ、日経の記者の方が読んでくださって、
お声をかけていただきました。
その記事が、こちらです⇒ Siriを使ってみたら・・・
ところで、Siriってどこから付けた名前なんだろう、なんて思っていたら、
Speech Interpretation and Recognition Interfaceのアブリビエーションでした。
誰かが、Irisを逆から読んだんだ、とか言ってましたが、本当でしょうかね。
Irisって、菖蒲のことでしょうか、それともギリシャ神話のイリスのことか・・・
ともあれ、取材は無事に終了。
実際にSiriを使って、記者の方の前で遊んでみました。
この記事は、ゴールデンウィーク中(または明け)ごろ発行の、日経MJ(流通新聞)に載る予定です。
あまり家庭で取っているような新聞じゃありませんが、会社などで見ることができるかも。
発行日がわかったら、またブログでお知らせしますね♪(゚▽^*)ノ⌒☆
最後まで読まれた方は、退場前にポチっと1クリックずつ、お願いします~
↓ ↓ ↓
日経流通新聞から取材を受けました!
20
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
ウワー、日経流通新聞とはスゴいですね(*^_^*)←新聞配達してたから知ってます♪
私も宣材用のDVDをYouTubeにアップしたらテレビ大阪とか取材にくるかなあ(笑)
SECRET: 0
PASS:
取材依頼が来るって凄いですね。
YouTubeの動画で見たんですが、日本語ではドコモの方が的外れの答えが返って来る確率が圧倒的に低い様ですね。流石日本!と言いたいところなんですが、アメリカのメーカーにサービス提供が先を超されるは所詮ドコモは国内だけのガラバゴスなんで微妙な気持ちですね。
SECRET: 0
PASS:
前回の記事ももちろん読んでいましたけれど、また動画を拝見しました。
記者の方とどんな遊び方をされたのか、興味深いです。
コントみたいなリアクションが返って来るので笑えますよね。
SECRET: 0
PASS:
>カオリンさん
テレビ大阪!
関西にいたころは、よく見てました。
日経流通新聞、今は日経MJって言うみたいです。
SECRET: 0
PASS:
>masaさん
Siri、日本語対応が始まったので、早速日本語でも試してみましたが、
日本語のほうが通じません(笑)
私の発音が悪いのか、聞き方が悪いのか。
何を聞いても、「すみませんが、私には理解できません」って返ってくる・・・(  ̄っ ̄)
ガラパゴス携帯のことを、ガラケーと言うというのを、最近知りました(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
コントみたいなやりとりも多少はありますが、
ちゃんと真面目に発音が通じるかを、やりましたよo(^-^)o
それにしても、音声認識機能って、日本語だと難しいんでしょうかね。
SECRET: 0
PASS:
日経流通新聞の取材!すごいですね。昔会社で購読していたことがありますが、結構最先端の商品情報とかが満載の新聞です。
siriについてということは、日本語版はできたものの日本人ユーザーは正しく発音が認識されなくて困っている人が多いので、発音の専門家に模範演技をお願いしたのかな?楽しみです。ポチ!
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
日経って、会社で購読しているイメージですね。
よほど株や投資などやってる人でない限り、個人で購読はしないような・・・
日本語版、ちょっと使ってみたけど使いにくいです。
私の発音が悪いのか(笑)?
日本語は方言もあれば色んな言い方があるので、難しいのかもしれませんね。
どんな記事になっているのか、私も楽しみですo(^-^)o
SECRET: 0
PASS:
Siri に以下のうちどれでも良いので試しに
言ってみて下さい。
Will you sing a song for me?
Sing a song for me.
Sing it for me.
すると、Siri はこう応えます。
Daisy, Daisy, give me your answer do…
これは、映画「2001年宇宙の旅」の中での
宇宙飛行士とコンピュータHAL9000との
会話と同じです。
http://www.youtube.com/watch?v=OuEN5TjYRCE
取材の記者の人が映画ファンだったら飛び
ついたかも知れません・・・。
SECRET: 0
PASS:
>Yoshiさん
2001年宇宙の旅、ですか。
むか~~~し、一度だけ見た記憶があります。
が、たぶんテレビで吹替えで見たような・・・
さっき、Siriに試してみました。
本当に、デイジーデイジーって言ってましたよ。
これ、元ネタを知らなかったら、「はぁ?!」って思うところですね。
なかなかマニアックですねぇ。
SECRET: 0
PASS:
日経とはすごいですね!記事楽しみにしてますね!
SECRET: 0
PASS:
>Rainyさん
ありがとう~♪
また詳細わかったら、お知らせしますね!
SECRET: 0
PASS:
まずは、取材おめでとうございます。\(^o^)/
あの動画覚えていますよ。
なかなかクールな返答で、私には受けました。
あれから、進化したのでしょうか?
また、動画作って下さいな。(=^x^=)
SECRET: 0
PASS:
取材されたなんてすごいですね。
どんな記事に仕上がるのかな。楽しみです。
siri…略がわかりました。ありがとうございます!
たまたまApple の3月のイベントをiPhoneで見ていたら、
siriをやっていました。由美さんは行動が超早いですね。
でもsiriの受け答え、たまに笑えますね。かわいい!
SECRET: 0
PASS:
>kariさん
ありがとうございますo(^-^)o
Siri、なんだかんだ言っても所詮は機械ですからね。
融通が利かないというか・・・
こちらの独り言も拾ったりして、ちゃうちゃう、それはええねん!っていう(笑)
動画、最近忙しくてなかなかアップできないのですが・・・(^_^;)
またそのうち、やりますね。
気長にお待ちください。
SECRET: 0
PASS:
>夢水晶-立木晶子@ビジネスコンセルジュさん
実を言うと、Siriが使いたかったから、iPhoneを4Sに変えたんです。
ちょうどキャンペーンもやってましたし。
ところが、実際のところはほとんど使ってないという(笑)
音声機能、かえってめんどくさいです。
日本語版は、さらに使えないし(毒)
でも、ちょっと遊ぶのには面白くていいですね。
SECRET: 0
PASS:
おめでとうございます!
どこかで誰が見ていて
仕事に繋がる
素敵ですね
siri 懐かしいです
僕なら通じないから携帯投げますよ
また、会話してあげてください
掲載楽しみ(≧▼≦)
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
ありがとう~♪(゚▽^*)ノ⌒☆
Siri、発音チェックにはなるので、いろいろ試してみるといいですよ。
とりあえず、時間を聞いてみるとか。
明日の天気予報を聞いてみるとか。
英語でも、米英豪と3種類あるので、面白いです。
イギリス英語の設定にすると、私の発音だと通じないときがあります(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
日本人ぽい発音では認識してもらえないですよね。
実際の会話でもネイティブに何度も聞き返されたり、ゆっくり話されたりという人はいると思います。
発音が上手な人はたくさんいても、記事になる人は多くないと思います☆
いい出会いが広がりますように♪
ところで、日本語版の方が認識されないというのは、発音が英語ネイティブ化しているからですか?
Siriの回答の中にはユーモアやウィットに富んだものもあって、楽しそうですね。
国によって会話の質やセンスは違うのでしょうか?
SECRET: 0
PASS:
>soulmate☆さん
日本語版が難しいのは、日本語の特異性もあるのかなぁと。
英語だと、指示文ってだいたい決まってますよね。
でも日本語って、方言があるし、方言によって動詞そのもの(活用)が違ってきます。
もちろん、標準語でもいろんな言い回しがあります。
そのひとつひとつに、機械が対応するのは限界があるのかもしれません。
あと、Siriの音声も英語は比較的ナチュラルですが、
日本語はいかにもツギハギという感じで、不自然ですね。
このあたりが今後の課題でしょうか。