どうも。イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
ランキングにご協力を~(>人<) 応援のポチ、よろしくお願いします~ラブラブ
   ↓  ↓  ↓
 携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
以前から破局の噂があった、ジョニー・デップとヴァネッサ・パラディですが。
ついに、公式に離婚発表がありました。
ABCニュースより⇒Johnny Depp, Vanessa Paradis Split
いやあ、意外でしたね。
デップのベタ惚れでスタートしたカップルだから、ずっと続くと思ってましたよ。
ヘッドラインの、splitですが、これはよく見る単語ですね。
分裂、分割、けんか別れ、破局、などなど・・・割れてるイメージです。
ちなみに、枝毛のことは、split endsと言うので、覚えておくといいですよ。
I have so many split ends. 枝毛が多くて・・・
というのは、女子トークでよく出てくるフレーズです(笑)
記事内容を見ると、officially split up とありますね。
正式に別れた、ということですね。
separatedも、splitと同じ意味です。
amicably separated は、この手のニュースでよく目にする表現ですが、
友好的に別れた、つまり、ケンカ別れではない、互いに協議して良好な関係のまま、
離婚したんですよ~という意味です。
日本の芸能人も、よく言いますよね、これ(苦笑)
別れても仲は良いんですよ、って。
仲良しならそもそも別れる必要ないやん、っていつも思いますが(毒)
しかし、パラディの最後の言葉が、突き刺さります。
The idea of a soul mate is beautiful and very romantic to talk about in a movie or a song, but in reality, I find it scary.
ソウルメイトだなんて、映画や歌に出てくる分にはとても甘美な響きだけど、実際は恐ろしいものよ。
そういうもんなんですかね。
なんか、夢を壊された気分ですわ~(´∩`。)
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ    

メラメラ7月週末ブートキャンプ、14&15に開講決定!詳細はこちら
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ