おはようございます。イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
今、何位かなぁ?今日もポチっとよろしくラブラブ
   ↓  ↓  ↓
 携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
先日、「ベタベタする」を英語で言うと?
という記事を書きましたが。
答えは、こちら⇒ベタベタするを英語で言うと?
今回は、「イチャイチャする」です(○´艸`)
イチャイチャとベタベタは、違いますね。
ベタベタは、あくまでも一方的で馴れ馴れしい感じです。
それに対して、イチャイチャはカップルが互いにひっついてる感じ。
まあ、他人から見たらどっちもどっちやん、という気もしないでもないですがψ(`∇´)ψ
この単語、音楽とかドラマ(映画)とか、詳しい人なら知ってると思います。
私は、洋楽の歌詞に出てきたので、知った気がしますね。
ほら、よくアメリカの青春映画とか見てると、ドライブインシアターで、
高校生くらいのカップルが、映画そっちのけでイチャイチャ、イチャイチャ・・・
キスしたりなんかもぞもぞしたり・・・っていう、シーンがありませんか?
ああいうのです(○´艸`)
答えは、
neck
ええっ、首?!
そうです。
これ、動詞なんですよ。
They were necking in the back of the back seat.  バックシートでイチャイチャしていた。
というように、わりとよく使われる単語です。
最近は、日本でも若いカップルが、駅の改札あたりでイチャイチャしてるのを、見かけますね。
どこぞの政治家さんが、路上でイチャイチャ、というのを写真週刊誌に撮られたり。
まあ、ネッキングもほどほどに(毒)
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ    

メラメラ7月週末ブートキャンプ、14&15に開講決定!詳細はこちら
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ