イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
冬ですねぇ・・・
今年も、あと少しでおしまいです。
あちこちで、クリスマスソングが、流れています。
先日、某ショッピングモールで買い物していたら、2階でマライアの曲が流れていて、
「恋人たちのクリスマス」を、フルコーラス聴く羽目になりました。
で、その後、別の階に移動したら、またしても、
♪Ahhhhh~~~don’t want a lot for Christmas~~♪
と、始まったんですよ(^_^;)
マライアの呪いかと、思いました(笑)
ま、そんなことはさておき、冬、クリスマスと言えば、やはりこの曲でしょう。
定番のクリスマスキャロル、「ウィンター・ワンダーランド」
この方のバージョンで、聴いてみましょう。
Walking In A Winter Wonderland – Dean Martin
このサムネイルの写真、一瞬ですが、松方弘樹かと思ってしまいました(^_^;)
濃い~~~お顔ですね(笑)
この曲のポイントは、winter wonderland という単語の、発音です。
♪ウァキニンナ ウィナワナラァ~~ン♪と、言っていますね。
ここでも、T/Dのリダクションが、起こっています。
破裂音のリダクションについては、先日こちらの動画で、解説しました。
このへんはもう、かなり上級かなぁと思いますが。
こうやって歌で練習すれば、難しく思えるリダクションも、マスターしやすいです。
松方弘・・・じゃなかった、ディーン・マーティンと一緒に、歌って練習しましょう。
Sleigh bells ring, are you listening,
In the lane, snow is glistening
A beautiful sight,
We’re happy tonight.
Walking in a winter wonderland.
Gone away is the bluebird,
Here to stay is a new bird
He sings a love song,
As we go along,
Walking in a winter wonderland.
Well, in the meadow we can build a snowman,
And pretend that he is Parson Brown
He’ll say: Are you married?
We’ll say: No man,
But you can do the job
When you’re in town.
Later on, we’ll conspire,
As we dream by the fire
To face unafraid,
The plans that we’ve made,
Walking in a winter wonderland.
In the meadow we can build a snowman,
And pretend that he’s a circus clown
We’ll have lots of fun with mister snowman,
Until the other kids knock him down.
When it snows, ain’t it thrilling,
Though your nose gets a chilling
We’ll frolic and play, the Eskimo way,
Walking in a winter wonderland.
定番のクリスマスキャロルも、この方が歌うと、なんとも洒脱で素敵ですね。
こんな風に歌うのは、かなりテクニックが必要でしょうけど(^_^;)
このリズムに乗って、歌う練習をぜひ、してみてください。
言葉はリズムです。
ジャズやブルース、ロックは、アメリカで生まれた音楽です。
だから、北米英語のリズムが、そのままメロディーになっているわけです。
浪曲や演歌が、日本語のリズムに合わせて、できているのと同じです。
ジャズ、ブルース、ロック、ポップスなどを歌いながら、英語の練習をすれば、
英語の持つリズムや、イントネーションを、自然に身につけることができます。
クリスマスまでに、この歌をマスターする勢いで、練習してみてくださいね♪(゚▽^*)ノ⌒☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
冬の歌といえば?
6
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
好きな曲です。最近は、この人のバージョンばかり聞いていますが、リダクションよくわかります。
http://youtu.be/lHTE_QQOct8
SECRET: 0
PASS:
韻踏んでるんですよね。
conspireにfire, afraidにmade って、口ずさんで気がつきました。
由美先生が、過去にワムのラストクリスマスを紹介してくれたのを覚えていますよ(^_^)v
SECRET: 0
PASS:
>Seatrendさん
いいですねぇ、このバージョン。
なんか、ハワイアンっぽいアレンジですね。
南国とかビーチで聴くと、雰囲気出そうな感じです♪
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
英語の詩って、脚韻を踏むパターンが多いですね。
あ、中国語もそうでしたね。
五言絶句とか、漢文の時間に「ほれ、こことここが韻を踏んでるやろ」と、
先生に言われて、「書き下し文で読んでいる以上、韻も何もあるかいっ!」と、
心の中で思いっきり突っ込んでいたことを、思い出しました(笑)
子音がベースの言語は、韻を踏むのが基本なのかもしれないですね。
SECRET: 0
PASS:
This is my favorite Christmas song!
SECRET: 0
PASS:
>英語教室 『English Factory』さん
(^O^)/