おはようございます♪
イングリッシュブートキャンプ:由美です☆
今日もポチっとお願いできますか。応援よろしくです
↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
最近ヒットしているもののひとつに、『もしドラ』というのがありますね。
私、恥ずかしながらこれが何のことか知らなかったんですよ、ちょっと前まで。
もしドラの“ドラ”ってドラえもんのことかな、そっか、東映まんが祭の次のタイトルか。
くらいに思っていました(爆)
ドラえもんではなく、ドラッカーのことだと知ったのは結構最近です(恥)
まあ、私の無知はさておき、なにゆえ今頃ドラッカーなのかというと、
たぶん日本の企業や経営者たちが、今後の行く末についてよほど右往左往してるんだろうなと。
だから、とりあえず経営学の父にその知恵を借りようと。
そんな気分のときに、この女子マネージャーとドラッカーという組み合わせの企画が持ち上がり、
あれよあれよという間にヒットしたのではないでしょうか。
もし高校野球の女子マネージャーが
ドラッカーの『マネジメント』を読んだら
というわけで、本日の名言は、managementの発明者、ピーター・ドラッカーの言葉です。
If general perception changes from seeing the glass as “half full” to seeing it as “half empty,” there are major innovative opportunities.
Peter Drucker
世の中の認識が、「コップに水が半分入っている」から「半分空である」に変わるとき、イノベーションの機会が生まれる。
なるほど、さすが!!!という感じですね。
ドラッカーの本って、実は私は読んだことがないんですが、この機に読もうかなと思いました。
アマゾンでチェックしたら、原書と翻訳版両方がセットで買えたりしますよ。
この手の本は、案外英語で読んだほうが理解しやすかったりします。
中上級者は、ぜひトライしてみてください。
Management
マネジメント – 基本と原則
The Daily Drucker:
366 Days of Insight and Motivation
for Getting the Right Things Done
ドラッカー 365の金言
さて、週末ブートキャンプですが、まだまだ参加者募集中です♪
発音クリニックは、初中級、上級とも、平日昼間に来られる方にはまだ空きがあります。
平日夜のみ、という方はご相談ください。
それから、チケットの有効期限はありません。
キャンセルで無効になったりということもありませんので、忙しい方や
スケジュールが立ちにくいかたもご安心をo(^-^)o
詳細はお問い合わせくださいませ☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓
にほんブログ村
英語喉 50のメソッド(CD付)
SECRET: 0
PASS:
「もしドラ」は、NHKでドラマ化が3月ごろから始まり、映画化も決まっています。
本は読んでいませんが、ドラマは見ようかな?と思っています。
SECRET: 0
PASS:
げ、原書で読んでみようかな・・・
確かにこういうのは英語のほうが
分かりやすかったりしますよね。
留学中に簿記を英語でやりましたが、
英語のほうが分かりやすいと思いました。
日本語だと漢字が分かりにくく、
混乱する・・・
何事にも分かりやすいのが
ヒットするんでしょうね~。
私、この本漫画だと思ってました。
違ったんですね。
SECRET: 0
PASS:
同感ですね!なんかとてつもない遺跡を掘るような気持ちになります。すぐに英語版は読めませんが近々買って呼んでみます。ありがとうございます!
SECRET: 0
PASS:
>mangoroさん
もうさっそくドラマ化、映画化が決まってるんですね~
いかにも、メディアぐるみで仕掛けたヒットというきな臭さがぷんぷんしますね(苦笑)
ある意味非常に日本らしいですねψ(`∇´)ψ
SECRET: 0
PASS:
>Rainyさん
この手の本は間違いなく英語で読んだほうがわかりやすいですよ。
日本語って、論理的な文章に合わないよね。
漢字が邪魔するの、確かに。
気付けば同じとこを何度も読み直してたり。
で、嫌になるんだよね(苦笑)
翻訳が悪いっていうのもあるけど、単純に言葉の持つ属性というか、限界があるんだよね。
どれほどシンプルに訳そうと思っても、そういう概念自体がすでに日本語にない。
日本という文化圏にない概念を無理やり感じで表しても、
今一つピンとこないものになっちゃう。
漫画っぽい表紙だよね~いっそ漫画でもいいかもw
SECRET: 0
PASS:
>池田諭(いけちゃん)さん
経営者を目指す人には良い本だと思います。
今の行き詰った日本経済を打破するヒントにはなりそうですね。
私は単純に面白そうなので読んでみたいなと思っていますo(^-^)o
SECRET: 0
PASS:
私は翻訳版買いましたが、全く頭に入らず心にも響かずで読破できてません。確かに分かりにくいかもしれません。
原書で読めるように頑張ります。原書の方が分かりやすいって実感してみたいです~
SECRET: 0
PASS:
>ちょこれーとさん
これ、経営学・マネジメントの本なので、その経験がないとピンと来ないと思います。
もしくは、そういうことに興味がないとイマイチかも。
この手の本って日本語だと本当にわけわかりません(苦笑)
カタカナオンパレードになりますしね。