中学英語で習う助動詞に、can がありますね。
それでは、can とはどういう時に使われるのでしょう?
例文を作ってみてください。
そう言うと、ほとんど100%、日本人は下記のように答えます。
can は「できる」という意味。
たとえば、I can swim. (私は泳げます)
これは決して間違いではありません。
もちろん、can は能力を表す助動詞でもあります。
がしかし他に、もっと代表的な can の役割があるのです。
それはなんでしょう?
コーパス(英語表現のデータベース)によると、can の圧倒的な使用例は、
能力を表すものではなく、依頼や許可を表すものだという結果が出ています。
例を挙げると、
Can I use your phone? (電話を借りてもいい?)
You can sit there. (そこに座ってもいいよ / 座ればいいんじゃない)
Can you do me a favor? (頼みがあるんだけど)
というように、一般的に日本人が習ってきた「~できる」という用法の can は、
むしろマイナーな使用例なのです。
こういったパターンは他にも結構たくさんあります。
たとえば、同じ助動詞の仲間である must などもそうですね。
must の代表的な意味は、「~しなければならない」という義務を表すものではありません。
You must be tired. (お疲れでしょう)
It must be fun. (面白いに違いない / 絶対面白いって)
Oh, that must be Michael. (あ、それってマイケルじゃない?)
というように、「~に違いない」という断定的な表現が圧倒的に多いのです。
これが9割以上を占めます。
もちろん、I must go now. (そろそろ行かなきゃ)といったように、
「~しなければならない」という時にも使いますが、
頻度で言うと少ないわけです。
日本人は、中学英語において、頻度の低いものを優先的に習っている、
という非常に非効率なやり方をしてきました。
あまり使わない用法を熱心に勉強しても、無駄とまでは言いませんが、遠回りですよね。
英語には、この手の例はたくさんあります。
何事も、優先順位というものがあります。
それが高いものから順にカバーしていくのが、最も効率の良い方法なのは言うまでもありません。
can = 可能、must = 義務、と思っている限り、英語マスターへの道は遠回りになります。
日本の学校英語は、こういった無駄が多いのです。
無駄を省いて効率よく英語を学ぶことが、大事なのではないでしょうか。
何事も優先順位が大事だと思った人は、クリックお願いします
にほんブログ村
Canは可能を表すわけではない
6
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
確かに、
日本では「できる」に関して「can」を使うように指導されますが、実際は、仰るとおり限定的な使い方しかされていませんね。
SECRET: 0
PASS:
>巨神兵さん
canにまつわる面白いお話があるんですが、
それはまた後ほどアップします☆
SECRET: 0
PASS:
canやmustについての思い込み…私もそれで、よく混乱していたクチでした。
以前Yumiさんは、Critical thinkingの記事で、日本の英語教育が一向に進歩しないことに為政者の作為を感じると書かれていました。
なるほどと思っていた所に、こういう、使用頻度の低い表現を優先的に教えているなどという事実を知ってしまうと、ますますそうではないかと疑ってしまいますね。
SECRET: 0
PASS:
>ギルさん
コメントありがとうございます。
言語を学ぶ上で最も重要なことは、
frequencyとfamiliarityです。
使用頻度の高い語彙や文法を優先的に学習すること。
同時に、自分にとって身近な話題から学ぶこと。
この2点を完全に無視しているのが、日本の英語教育ですね。
この辺に、為政者の暗い意図を感じるんですよ。ものすごく。
SECRET: 0
PASS:
過日にYumiさんより頻度が低いものをならってるんですよって伺って・・・
そうだったんだぁ・・・・と目からうろこでした。。
SECRET: 0
PASS:
>Norikoさん
目からウロコでしたか(笑)?
学校英語のすべてがそうだというわけではありませんが、
優先順位が多少後回しにされている感は否めませんねー。