おはようございます。
また1週間が始まりますね。
今週も張り切っていきたい、イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずはポチっとお願いします
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
本日のフレーズです。
これもよく使いますね~。
なんだか、もって回った言い方をぐだぐだされた時。
こんな風に言いますよね?
はっきり言いなさいよ。
英語でなんて言うでしょう?
決まり文句です。
ヒントは、“はっきり”という部分が、“ストレートに”という表現を使っているところ。
わかるかな?
このヒントでピンと来た人、いるかもしれないですね。
全然関係ないですが、昔「ヒントでピント」ってクイズ番組がありましたね。
象印が提供で、「象印賞」とかあって、魔法瓶とかもらえるの。
小山内美江子(三年B組金八先生の脚本家)が、女性チームのキャプテンだったような・・・
って、どうでもいい話ですね、すいません(^_^;)
では、解答です。
Give it to me straight.
直訳すれば、「それをストレートにちょうだい」ということで、
つまり「はっきり言ってよ」という意味ですね。
よく耳にするフレーズなので、覚えておいてくださいね。
6月の週末ブートキャンプに参加しませんか?
まだまだ参加者募集中です☆
体験レッスン、カウンセリングもやっていますので、お気軽にお問い合わせください
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
゛Don't beat around the bush.“
かなとも思いましたけど、そんなに回りくどくせず、ストレートで良かったんですね。
SECRET: 0
PASS:
よくストレートにいえ!とかありますけど、これが通例なんですね。勉強になります!
SECRET: 0
PASS:
懐かしいですね
象印(笑)
色々なフレーズ楽しいです(^m^)
はっきり言って
好きなら好きって言って(笑)みたいな
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
あと、Straight up!とかも言いますね。
SECRET: 0
PASS:
>池田諭(いけちゃん)さん
日本語でも、ストレートに言って、って言いますね。
ここから来てるんでしょうかね。
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
象印、懐かしいでしょ。
あのクイズ番組、好きでした。
確か土居まさるが司会でしたね・・・