イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
今朝の解答です。
が、その前に・・・
まずはポチっとお願いしますラブラブ
 ↓  ↓
人気ブログランキングへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
アメリカ英語とイギリス英語の違いについて、クイズを出しました。
その解答です☆
buscuit
rubbish bin
bastard

これらは、イギリス特有の語彙です。
何のことを指しているでしょう?
まずは、正解から。
cookie
garbage can
asshole
爆弾これは卑語です)
日本語にすると、「クッキー」「ごみ箱」「あの野郎」ですね。
クッキーのことを、イギリスではビスケットと呼ぶんですよ。
こういうの、結構あります。
chipsは、ポテチを想像しますね、私たちは。
でも、これもアメリカ英語なんですね。
イギリスでチップスというと、揚げ物を指します。
じゃあ、ポテチは何というかというと、crispsなんです。
ゴミのことをイギリス英語で、rubbish と言います。
Rubbish! (くだらん!)というふうに、「バカバカしい」という意味で使ったりもします。
イギリス人はよく口にしますね。
最後の、bastard ですが、これ、辞書を見ると「米俗」なんて書いていたりしますが、
アメリカ人が「Bastard!(あの野郎!)」と言うのを、聞いたことがありません。
これはイギリス人がよく使う表現です。
アメリカ人は、こういう時、「Asshole!」と言いますね。
もうひとつ、イギリス人がよく使う言葉として、wanker というのもありますが、
まあ、あまり上品な表現ではありません(苦笑)
ただ、日常的にはよく耳にしますので、覚えておくと良いかもしれません。
以上、米英の違いでした☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログへ  英会話のブログランキングへ   

手紙メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
メラメラ7月16・17(土日)週末ブートキャンプ参加者募集中!
コーヒー7月23日(土)の英語セミナー&オフ会@下北沢に参加しませんか?
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


スポンサーリンク

関連コンテンツ