How are you doing this hot shiny weekend?
イングリッシュブートキャンプの由美です。
ランキングにご協力を~!ポチっとお願いしますラブラブ
 ↓  ↓
人気ブログランキングへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
まずは、このCMソングを聴いてください。

これは、あるアメリカの有名ハンバーガーチェーンの、ラジオCMです。
IN-N-OUT, IN-N-OUT, that’s what our hamburger’s all about!
一度聴いたら、耳に付いて離れない、キャッチーなCMソングですね。
で、このIn N Outですが、InOutはさておき、真ん中の“N”とはいったいなんでしょう?
歌をよく聴いてください。
イン二ナウ~イン二ナウ~♪
というように、聞こえませんか?
これは、話し言葉をそのままスペリングしたものです。
本来、書き言葉だと、こんな風には綴りません。
IN AND OUTが、正しいスペリングですね。
ええっ、そうは聞こえない、というあなた。
はい、おっしゃるとおり、そうは発音していないんですよ。
接続詞の“and”は、リダクションが起きやすいんですね。
「ェア~ンドッ」と発音することは、あまりありません。
このIN-N-OUTバーガーですが、アメリカ西海岸を中心に大人気の、ハンバーガーチェーンです。
そのうち、日本にも上陸するのではないかと、私は予想しているのですが。
その際、どういうネーミングになるのか、興味があります。
まさか、「イン・アンド・アウトバーガー」なんてことには、ならないとは思いますが。
COSTCOが、コストコになっちゃう国ですからね。
なにが起こっても、おかしくはありません。
andのリダクションに関しては、先日お話した、Tの声門閉鎖と同様に、
学校英語では、触れられることがありません。
これを知らないと、ナチュラルスピードの英語に、ついていけません。
andのリダクションの解説は、のちほどアメンバー記事にアップします☆
お楽しみに♪(゚▽^*)ノ⌒☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログへ  英会話のブログランキングへ   

手紙メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
メラメラ7月16・17(土日)週末ブートキャンプ参加者募集中!
コーヒー7月23日(土)の英語セミナー&オフ会@下北沢に参加しませんか?
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


スポンサーリンク

関連コンテンツ