How are you enjoying your weekend?
どうも♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずは、ポチっとお願いしますラブラブ
 ↓  ↓
人気ブログランキングへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
さて、今朝の続きです。
イギリス英語でpantsというと下着のこと、ではアメリカ英語ではなんと言うか?
アメリカ英語では、下着は「underwear」です。
これは、男女関係なく使います。
そして、イギリスではズボンのことを、「trousers」と言います。
こちらのほうは、耳慣れないという人が多いかもしれませんね。
他にも、衣服関係で米英ボキャブラリが違う、というパターンがいくつかあります。
セーター     sweater(米)   jumper(英)
スニーカー    sneaker(米)   trainer(英)
パーカー     parka(米)    anorak(英)
チョッキ      vest(米)    waistcoat(英)
ハンドバッグ   purse(米)    handbag(英)

今、こうして書いていて気付いたんですが、すでにどれもこれも、純粋の日本語が一つもないですね。
見事に全部、外来語(カタカナ語)ですよ。
私の親世代は、セーターのことを「上着」と言いますね。
「毛糸の上着」です(笑)
私が子供の頃は、スニーカーのことをまだ、「運動靴」と呼んでいました。
今時の若い人は、言わないでしょうね。
セーターもスニーカーもパーカーも、アメリカ英語なんですね。
ジャンパーは、日本語だとフードのないパーカーのことですよね?
あと、トレーナーは靴ではなくて着るものです。
ちなみに、トレーナーのことは、sweatshirtと言います。
日本語でも「スウェット」と言いますね。
でも、スウェットだけだと「汗」という意味になりますから、要注意ですよ。
なんだか、紛らわしいですね(^_^;)
でも、この際だから、覚えておきましょうね☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログへ  英会話のブログランキングへ   
ブートキャンプマニュアル
「脱カタカナ英語への道」
8月1日より再販開始!
7月31日までに予約された方には、特典があります!
  ↓  ↓  ↓
目指せネイティブ発音!   -英語マスターへの道 
 テキスト100ページ、音声90分。
 英語の基本発声である「喉の開き方」から、日本人が苦手とする母音や子音、
 リエゾンやリダクションなど、詳しく解説。ネイティブのヴォイスアクターによる
 レコーディングで、自宅にいながら発音練習ができます。
 また、購入日より30日間、メールによるサポートを受けられます。
 価格は、19,800円。7月31日までに予約された方は、16,800円
 お申し込みは、info@englishbootcamp.jpまで。

手紙メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
コーヒー7月23日(土)の英語セミナー&オフ会@下北沢に参加しませんか?
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


スポンサーリンク

関連コンテンツ