どうも~♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
う~ん、ランクダウン気味 応援のポチ、よろしくお願いします
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
またしても、朝から爽やかな話題で、恐縮です(^_^;)
昨日、アメリカ人の友人とのリアルな会話で、誤解を招く表現を取り上げました。
で、もうひとつ、面白いネタがあったので、今日はそのお話を。
これも、実際に私が経験したものです。
昔、まだピッチピチの20代の頃(笑)、大阪の某英会話スクールで教えていました。
時はバブル、プライベートレッスンが主流でした。
その生徒は、20代後半くらいの、ビジネスマンでした。
土曜日のお昼のレッスンを取っている人で、残業疲れか、いつもしんどそうでした。
ある日のこと、例のごとく5分ほど遅れてやってきた彼に、
Hi, how are you?と声をかけたところ、なんと彼は、
Well, I’m impotent.
と答えたのですΣ( ̄ロ ̄lll)
な、なんですとっっ???
その瞬間、隣のブースでレッスンをしていた、同僚の講師(アメリカ人男性)が、
ガバッとこっちを見ました。
イ・・・イ・・・インポテ・・・なんですと~~~∑ヾ( ̄0 ̄;ノ
私の聞き違い???
そう思った私は、気を取り直して、もう一度聞き返したのです。
Pardon me? How are you…? ごめんなさい、なんですって?
すると彼は、今度はもっとクリアに、大きな声でこう言いました。
I’m impotent.
隣のブースの同僚は、必死で笑いをこらえているようでした。
肩が揺れているし、声が震えている(笑いで)のが、伝わってきます。
私はどう返していいのかわからず、でも、真剣な表情で座っているその生徒さんに対し、
何か言わなくちゃ悪いなぁと思い、思わず、
Oh, really. I’m sorry to hear that. まあ、それは・・・お気の毒に。
と、言ってしまったんですね。
瞬間、隣の同僚が、ブハーーーッと吹き出すのが聞こえてきました。
後で調べてわかったんですが、impotentには、ものすごく体が弱った状態、という意味もあるんです。
この生徒さんは、エリート意識の高い人で、どこからそんな単語を・・・というような、
ちょっと一般的ではない語彙を引っ張り出してきては、得意げに使いたがる傾向がありました。
この時も、おそらく普通に、I’m tired.というのでは芸がないと思い、
わざと違う表現を使おうと思ったのでしょう。
だけどね、impotentはダメだよ(爆)
そういう使い方、普通はしないよ(泣笑)
I’m exhausted.とか、言おうよ。
以上、あんまり気取って慣れない英語を使おうとすると、恥かくよ!というお話でしたψ(`∇´)ψ
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
ブートキャンプマニュアル
「脱カタカナ英語への道」←8月1日より再販開始しました!
↓ ↓ ↓
テキスト100ページ、音声90分。
英語の基本発声である「喉の開き方」から、日本人が苦手とする母音や子音、
リエゾンやリダクションなど、詳しく解説。ネイティブのヴォイスアクターによる
レコーディングで、自宅にいながら発音練習ができます。
また、購入日より30日間、メールによるサポートを受けられます。
価格は、19,800円
お申し込みは、info@englishbootcamp.jpまで。
大人の英会話-実話編
0
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
由美さんでもそんな事があるんですね。
まあ、5年前だとオウム返し出来る様な言葉でもなさそうですが‥(^O^)/
実践の難しさでもあり‥
その時の由美さんの顔が想像できますね。
SECRET: 0
PASS:
由美先生の下ネタ問題の時、さすがにわかった人はコメントをって言われても、しにくいぞ~って遠慮してたんですけど、密かにそっち系を時々調べたりしてしまう私です。
やっぱり、言葉って難しいし、面白いですね。
I´m sorry to hear that…って返しを聞いたらやっぱり吹き出します。我慢出来ませんよ(爆)
SECRET: 0
PASS:
朝から笑わせて頂きました(・∀・)私もその場でいたら我慢しきれずブハーと笑うこと間違いなし…です!
SECRET: 0
PASS:
プップッ(#⌒∇⌒#)ゞ
SECRET: 0
PASS:
あ、これなんとなくわかります(笑)がんばって難しい単語覚えてるんだよ私!みたいな時期があったような(今でも別によく知っているわけではないですが)。でもネイティブもみんなが普段使うシンプルな言葉の使いまわしというか繰り返しだと思います。それがなかなか大変なんですけど。
SECRET: 0
PASS:
>mito黄門さん
“私でも”ってどういうことでしょう(笑)
ありますよ、そりゃあ。
どう返したらいいか、その時は本当に言葉につまりました(爆)
いまでも、言葉に詰まるでしょうねw
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
あ、やっぱりコメントしづらいですかね(^_^;)
言葉は難しいです。
だからこそ面白いんだと、私は思っていますが。
この手の面白エピソードはごまんとありますが、
忘れてしまったものも多くて・・・
イ○ポの彼は忘れられないほどのインパクトでしたが(爆)
SECRET: 0
PASS:
>ゆゆさん
笑っていただけて、何よりです(笑)
SECRET: 0
PASS:
>にんじんさん
(○´艸`)
SECRET: 0
PASS:
>toshiringoさん
敢えて難しい単語や、変わった単語を使うことで、
相手に「へぇ~そんな単語も知ってるんだ、すごいね」と思わせたい、
っていうのは、わからないでもないですが、
やはり注意したほうがいいですね(笑)
SECRET: 0
PASS:
I'm impotentは どういうときに使うんでしょ?
男の誇りとしては、使いたくない言葉だけれど
使った男性には もっと大切にしたいことが
あったのかな。
こうした会話を聞くと、英会話学校へ通いたく
なりますね。
SECRET: 0
PASS:
>Adams&Leverrierさん
そのまんまの意味ですよ(笑)
病院で医者に相談するときとかしか、使わないと思います(^_^;)
たぶん、その生徒さんは和英辞典で調べたんじゃないでしょうか。
今となっては謎ですが、そういうダーティジョークを言うような人ではなかったので。
SECRET: 0
PASS:
無理やり
難しい言葉はダメですね(笑)
病院行ってください
って思います(*_*)
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
そうなんです。
変にカッコつけようとすると、かえって墓穴をほります(○´艸`)
素直に、知っている単語を並べてコミュニケーションを取る、
というのは語学の基本姿勢ですね。
こういうところに、その人の性格とか人間性って出ますね。