今日から仕事、というみなさま、お疲れさまです。
イングリッシュブートキャンプの由美ですo(^-^)o
応援のポチ、よろしくお願いします
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
いまだに、「Hな画像」という検索ワードで、こちらに飛んでくる方が、若干1名ほどおられます(笑)
ご期待に添えないブログで、申し訳ありませんね(○´艸`)
さて、そんな検索ワードに、気になる単語があったので、今日はそれをネタに書いてみます。
“destroy ruin 使い分け”という検索フレーズで、飛んで来られた方がいらっしゃいます。
なるほど、確かにこの語彙の使い分けって、英語学習者にとっては紛らわしいかも・・・
と思ったんですね。
類義語(ほぼ同義語)として、destroy / ruin / spoilという、3つの動詞がありますね。
こういう場合、大切なのはまずイメージを理解することです。
単語を覚える時に、間違っても「日本語訳」を暗記してはいけません。
そうすると、これら3つの動詞は全て同じ、「破壊する、ダメにする」という意味になってしまいます。
そうではなくて、まずはイメージをつかみましょう。
程度の純に並べると、spoil<ruin<destroy です。
spoilは、せっかく良かった(またはまともだった)ものが、悪くなるイメージ。
残念な感じですね。
で、よく使うパターンとして、spoiled child(甘やかされた子ども)という表現があります。
He’s spoiled. 彼はダメなやつだ。
Don’t spoil him. 彼を甘やかすんじゃないよ。
That will spoil my image. それじゃ私のイメージが台無しになっちゃう。
Food spoils quickly in the summer. 夏は食べ物が腐りやすい。
甘やかされてダメになった、食べ物が腐る、という時に使う決まり文句でもあります。
これは、フレーズごと覚えてしまいましょう。
spoilを、ちょっと強めにしたのが、ruinです。
さらにダメにする、台無しにしてしまう、というイメージですね。
よく使うパターンとして、計画が台無しになる、というフレーズがあります。
You ruined my plan. 君のせいで計画が台無しだよ。
The flood ruined the town. 洪水で町が破壊されてしまった。
Too much alchohol will ruin your health. 飲み過ぎは健康を害するよ。
最後に、destroyですが、これはもう壊滅的なまでに、跡形もなく破壊する、です。
修復不能なまでに、めちゃくちゃに原型留めないくらいまで、痛めつけるイメージです。
もう、夢も希望もないくらいに、完膚なきまでに叩きつぶす、これがdestroyなんですね。
かなり攻撃的で、強烈な感じですね。
That scandal destroyed our relationship. あのスキャンダルのせいで、私たちの関係は壊れた。
Destroy them! あいつらをやっつけちゃえ!(スポーツ観戦での応援)
I don’t want to destroy her family. 彼女の家庭を壊したくないんだ。
イメージがつかめましたか?
よく使うフレーズと一緒に覚えるのが、ポイントですよ。
動詞に限らず、単語・イディオムはとにかくイメージで理解、フレーズごと丸飲み、
これが基本です。
以上、単語の暗記方法について、でしたo(^-^)o
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
ブートキャンプマニュアル
「脱カタカナ英語への道」←8月1日より再販開始しました!
↓ ↓ ↓
テキスト100ページ、音声90分。
英語の基本発声である「喉の開き方」から、日本人が苦手とする母音や子音、
リエゾンやリダクションなど、詳しく解説。ネイティブのヴォイスアクターによる
レコーディングで、自宅にいながら発音練習ができます。
また、購入日より30日間、メールによるサポートを受けられます。
価格は、19,800円
お申し込みは、info@englishbootcamp.jpまで。
イメージで覚えることの大切さ
0
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
めっちゃ役に立ちます!外国語を日本語で覚えようとするから学習の効率が悪くなるし、いざという時正しく使えないんですよね。see look watchの違いなんかも、フレーズで覚えるべき典型かと。
SECRET: 0
PASS:
一体いつになったらyumi先生のHな画像見せてもらえるんですか!I'm just trying to "ruin" this blog by saying that ;) lol
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
お役に立ててなによりですo(^-^)o
そうなんですよ、英語⇔日本語で覚えちゃうと、絶対に正しく使えないんです。
フレーズで覚える必要がありますよね。
SECRET: 0
PASS:
>Brunoさん
爆笑!
That would destroy my image, lol.
SECRET: 0
PASS:
イメージは大切ですよね(^o^)
「単語帳には落書きをしなさい」と言ってます。
私は絵心が皆無なので、ジェスチャーでやるのですが、そうすると「先生のミニコンとが面白い」とか言われます(笑)
SECRET: 0
PASS:
>カオリンさん
イラストを書くというのは効果的ですよね!
自分で思いついた漫画とか、そういうのを書いておくと忘れにくい。
カオリンさんのミニコント、見てみたいですo(^-^)o
SECRET: 0
PASS:
ここで質問は図々しいでしょうか?
子どもが遊びで作った積みき木やブロックの作品壊した時、壊れちゃった~崩れちゃったね~みたいな時はどんな単語がmatchしますかしら?
今までbreakばかり使ってましたけど、okでしょうか?
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
積み木が崩れちゃった、という場合は、
The blocks fell down.
でいいと思います。
そうではなくて、自分で壊した、崩したという場合は、
breakとかknock downを使うといいですよ。