おはようございます。イングリッシュブートキャンプ:由美です☆
また、一週間が始まりますね、張り切っていきましょう♪
その前に、今日も応援のポチ、よろしく「お願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
英語で言えますか、今日のフレーズはこちらです。
これも、ネイティブならすっと出てくるフレーズです。
では、いきますよ。
これ、英語で言えますか?
君はオンリーワンだよ
以前、あるアイドルグループが、
ナンバーワンにならなくてもいい、オンリーワン♪
みたいな内容の歌を歌っていて、実は私はこれが嫌いなんですが(毒)、
そこからふと思いつきました。
君みたいな人は、他にはいないよ。
君は、他に類を見ないような、素晴らしい人だ。
というように、褒め言葉として使います。
さあ、わかるかなぁ~
では、答えです。
one of a kind
文章で言うなら、You’re one of a kind.ですね。
これ、物に対しても使えます。
その場合は、“一点モノ”という意味になります。
他にひとつとない、ということですね。
以上、ナンバーワンじゃなかった、オンリーワンでした♪(゚▽^*)ノ⌒☆
Have a nice day!
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
確かにオンリーワンは、「クラスで宿題を忘れたのは僕だけ」とか「パンツ1枚しか持って来なかったので泊まれない」みたいな感じですね(笑)
SECRET: 0
PASS:
メロディーメイカーとしての槇原敬之は才能あると思いますが、歌詞はいまいちって思います。
曲調が時代とマッチしていたのでしょうね。
SECRET: 0
PASS:
この
One of a kind は洋楽でけっこうありますよね。
クレイグデイビッドのSeven Days っていう歌の歌詞にもあるし、ナイスな嬉しいフレーズですよね。
SECRET: 0
PASS:
>Ekkoさん
う~ん、ごめんなさい。
クレイグ・デイビッド、知りません(^_^;)
でも、確かに歌詞にも結構使われていますね☆
SECRET: 0
PASS:
>masaさん
ああ、確かにネガティブなイメージもありますよね。
あと、You're not the only one.とか。
ところで、「パンツ1枚しか持って来なかったので泊まれない」
って、面白い例文ですねwww
SECRET: 0
PASS:
>kipperさん
なんでしょう、どうもこの歌詞は好きになれないんですよ。
競争を否定して個性に逃げる、今の日本のゆとり教育を代表するかのような感じがして。
でも、kipperさんのコメントで、これがマッキーの楽曲だったことを思い出しました。
SM○Pのイメージが強かったので・・・って、なんで伏字(笑)
SECRET: 0
PASS:
良い方にも 悪い方にも使えるんですね!
告白に使えそう(@゚▽゚@)
何事もナンバーワンも目指して欲しいです^ロ^;
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
only oneっていうのは、色んな意味で使えます。
あと一つしか残ってない、とか、そういう時にも使いますし。
どこぞの歌のニュアンスとは、また違いますね~