花金ですね♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
今日も応援のポチ、よろしくお願いします~
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
まずは、お知らせです
スカイプコースの、年内のタイムテーブルをアップしました→スカイプレッスンタイムテーブル
右サイドバーにも、リンクがあるので、そちらからも飛べます。
スカイプコースを受講されている方は、来月分のレッスン予約を入れてください。
次回のレッスンの際に、口頭でおっしゃっていただいてもOKです。
12月の週末ブートキャンプは、3&4日です。
こちらは、そろそろ定員に達しそうなので、受講を希望される方は、お申し込みをお急ぎください
お申し込み、お問い合わせは、info@englishbootcamp.jpまで
さて、某SNSサイトより、こんなものを拾ってきました。
実はかどうかはさておき、これ、あなたは笑えますか?
ショートショートみたいな感じですね。
This is supposedly a true account recorded in the Police Log of Sarasota, Florida.
とありますが、supposedlyというのは、「一応は」ということなので、あてになりません。
まあ、フィクションとして読めばいいかなと思いますが、アメリカなら本当に起こりかねない事件です。
scream at the top of her lungsは、肺の最上部から叫ぶ、ということで、「大声で叫ぶ」。
didn’t wait for a second threatは、二度目の脅しを待たなかった、つまり一目散に逃げた。
No charges were filed.ですが、file chargesで、訴訟を起こす、告発する、というイディオムです。
ここでは、4人の被害者たちは、このお婆さんを訴えなかった、ということですね。
senior momentは年寄りの物忘れのことで、have a senior momentというフレーズで使います。
I’m having a senior moment.で、「ド忘れしたわ~」という感じで、よく使います(私だけ?)
便利なフレーズなので、覚えておいてくださいね。
最後に、sergeantですが、これはアメリカでは巡査部長あたりを指すようです。
OfficerとSergeantの違いって、いまいち私もよくわかりませんが、
他にもLieutenantとかもあって、さらに紛らわしい。
ひっくるめて「刑事」でいいやん、くらいに思っています(笑)
正確には、警部とか警部補とか巡査部長とか、いろいろあるんでしょうね・・・
ちなみに、刑事コロンボは、Lieutenantです。
以上、ちょっぴり怖いsenior momentのお話(?)、でした☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
ド忘れって英語で何て言う?
10
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
マリナーズに移籍して数カ月後、シアトルの
球場から自宅への道が判らなくなり、自分の
車で同じ道をノロノロと何度もぐるぐる回って
いたら、パトカーに捕まったそうです。
警官が銃を突きつけながら近づいてきたので、
イチローは運転席で手を挙げたままじっとして
いたとか。その警察官がたまたまイチローを
知っていたので、「Are you Ichiro, baseball player?」 「Yes」、で事なきを得たそうです。
これはイチロー本人が話していたのを聞いた
ので、確かです (^.^)
SECRET: 0
PASS:
私の場合、間違ってよその家に入りかけたことがあります(笑)。
アメリカにいた時、朝子どもを徒歩で近所の小学校まで送った帰り、似たような外観の隣の家に入ってしまいました。玄関のドアを開けて2、3歩入ったところ違和感がありリビングの様子が違うのに気付いて、慌てて「Sorry」と言って出ました。誰もいなかったので家人には気づかれなかったんですが、不審者と間違えられてたら911か撃ち殺されてたかもしれません(爆)。
SECRET: 0
PASS:
このフレーズは使えます!
この事件はありえます。
本当の話じゃないかな。
もし認知症の方だったら、
もの忘れと思い込みがひどく、
適切な判断もできません。
(病気の程度によりますが。)
病気でない方でも大きな勘違いを
する場合もありますね。
まあ、日本じゃ、ピストルまで出しませんけど。
ど忘れくらいなら、かわいいもんです。
私このフレーズ何回も使っちゃいそう。(´□`。)
SECRET: 0
PASS:
この表現しらませんでした。
ありがとうございます。
SECRET: 0
PASS:
>Yoshiさん
高級住宅街を、同じ車がぐるぐる徘徊・・・
すぐさま通報されますね、アメリカだと。
ある意味、日本もこのくらいセキュリティー意識が高いといいんですが。
日本じゃ、変な人がいると警察に言っても動いてくれないし、
そうこうしているうちにストーカーに殺されたり。
しかし、警官がイチローを知っててよかったですね。
変に騒がず、手を上げてじっとしていたイチローも、さすがです。
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
私は、よっぱらって帰って来て、マンションの階を間違えたことがあります。
1階下の階だったんですよ。
気付かず、何度もドアキーを入れてガチャガチャ回しては、
おかしい、おかしい・・・誰かがカギを変えたのかっ。警察に連絡せねばっΣ( ̄ロ ̄lll)
と思ったら、違う人の部屋でした(笑)
たまたま、お留守だったのでよかったですが、
もし在宅中だったら、私は大恥かいてましたよ~(^_^;)
アメリカだったら、撃ち殺されてたかもしれないですね(汗)
SECRET: 0
PASS:
>kariさん
たぶん、単なる早とちりで、ボケてるわけではないのでは・・・
ボケてたら、その足で警察に行ったりしないでしょうし。
車の運転もさせてもらえないと思うので。
アメリカは銃社会なので、これがもし発砲していたりして、
死傷者が出ていたら、笑い話にはなっていないところですね。
私は、物忘れがとみに激しく、本当にまずいです(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>にんじんさん
物忘れがない人には、必要のないフレーズかも(○´艸`)
SECRET: 0
PASS:
これは、面白いというか人騒がせというか・・・。
実はミカ子も最近似たことをやらかしました。
数か月前、自転車を盗まれました(これはホント、鍵なしのボロだけど。) 買い換えた新しい自転車を、銀行の前に置いたのに・・その後、交番隣にあるミスドでお茶を飲んで、->「あっ、自転車がないっ!」 交番に駆け込んで、被害届を出して、赤羽の治安について、警官に語りに語った・・・、未だ怒りさめやらず、歩いて家に帰る途中、銀行の前を通り・・・あ・・・あるやん、my 自転車 あるやん、ここに。 交番に戻って、平謝りしました。 have a senior moment … what a useful phrase ♪ <- って、喜ぶなっ!!
SECRET: 0
PASS:
>ミカ子★赤羽わかうら中華でワインさん
ああーーー、ありますよね、そういうのって。
停めた場所、勘違いしちゃってるんですよね。
で、「やられた!」ってもう、怒り心頭状態、勢いで訴えた後に、
自分の勘違いだったと気付いたときの、あのバツの悪さときたら・・・
私も似たような経験が何度かありますよ~(^_^;)
まさに、senior momentですね(笑)