おはようございます。イングリッシュブートキャンプ:由美です☆
今日も応援のポチ、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
お知らせです
今年最後の週末ブートキャンプですが、あと1名で締めきります
日程は、12月3日(土)、4日(日)の、14時~19時(計10時間)です。
場所は世田谷区、用賀(田園都市線用賀駅より徒歩3分)です。
お申し込みは、お急ぎください♪(゚▽^*)ノ⌒☆
お問い合わせ・お申し込みは、こちらまで⇒info@englishbootcamp.jp
゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚ ゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚ ゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚ ゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚
さて、本日の話題。
ひばりさんからのリクエストで、リアーナの「California King Bed」です。
比較的、聞き取りやすいと思います。ディクテーションしてみましょう。
Chest to chest
Nose to nose
Palm to palm
We were always just that ( )
Wrist wrist
Toe to toe
Lips that felt just like the ( ) of a rose
So ( ) come when I reach out my fingers
It feels like more than distance ( ) us
[Chorus]
In this california king bed
( ) ten thousand miles apart
I’ve been california ( ) on these stars
for your heart, for me
My california king
Eye to eye
Cheek to cheek
Side by side
You were sleeping next to me
Arm in arm
Dusk to dawn
With the ( ) drawn
And a little last night on these sheets
So how come when I reach out my fingers
It seems like more than distance between us
[Chorus]
Just when I felt like giving up on us
You ( ) around and gave me one last hug
That made everything feel better
And even then my eyes got wetter
So confused, wanna ask you if you love me
But I don’t wanna seem so weak
Maybe I’ve been california dreaming
[Chorus]
さて、どうですか?
最初、タイトルを見た時、「カリフォルニアキングベッドって、なんじゃい?」と思いましたが、
歌を聴いてみて、なるほどね~と。
ちょっと、シャ乱Qの「シングルベッド」に似てませんか?
シングル~ベッドでゆ~めと~おまえ~抱いてたころ~♪みたいな。
それの、女性版のような感じ(笑)
以下、サラッと訳してみました。
カリフォルニア・キング・ベッド リアーナ
胸と胸
鼻と鼻
手と手
私たちは ずっと一緒だったの
手首と手首
つま先とつま先
薔薇の蕾みたいに やさしい唇
なのにどうして 指を伸ばすと
こんなにも距離を 感じてしまうの
<コーラス>
このカリフォルニア・キング・ベッドで
二人は1万マイル離れている
私は カリフォルニアの星を 見上げては祈るの
あなたの心が ずっと私にあるようにって
私のカリフォルニアキング
目と目
頬と頬
二人は寄り添い
あなたは隣で眠っている
腕をからめて
日暮れから夜明けまで
カーテンを引いて
昨夜もこのシーツの上で 少しだけ一緒に過ごした
なのにどうして 指を伸ばすと
こんなにも遠くに 感じてしまうんだろう
<コーラス>
私たち もう終わりなんじゃないかと諦めかけた時
あなたは振り向いて
最後に一度 私を抱きしめてくれた
なにもかもが よくなった気がした
思わず目がうるんでしまう
もうどうしていいかわからない
私のこと愛してる?って ききたいけど
そんな弱さは見せたくない
たぶん私 カリフォルニアドリームを 夢見ていたのね
では、解答にまいりましょう。
close
inside
how
between
We’re
wishing
curtains
turned
ユーチューブのコメント欄が、面白いです。
最もThums Up(高評価)が多かったのが、これ。
10,846 people don’t have california king beds!! ;D
これには大笑いさせてもらいました。
確かに、カリフォルニアキングベッドは、私も持ってませんね(^_^;)
っつーか、私のカリフォルニアキングは、いずこに~(爆)?
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
CMソング-リアーナ
4
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
携帯からなので、関連動画の映像からリアーナとこの歌をリオの観客が合唱するのを観ました。
私も歌えるように練習しなくっちゃ(笑)
こんな簡単な歌詞聞き取れなくてもやもやしてたのと思われたでしょう?
私って耳が悪いんです。
お忙しいのにリクエストにお応えいただき誠に感謝です!
SECRET: 0
PASS:
なかなかいいメロディでした。
カリフォルニアキングベッドってでかすぎて
恋人との距離があるってことでしょ?
日本のうさぎ小屋ベッドなら、狭くて
寄り添っておやすみしないといけないから、
そのほうがいいんじゃないですか?
私の解釈違うかなあ?
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
リアーナ、ちょっと過激な歌で話題になっていた人ですよね?
ユーチューブのコメント欄にも、そういう非難めいた内容が、いくつかありました。
この曲、歌うの大変じゃないですか?
アメリカのシンガーって声域が広くて声にパンチがありますね。
リアーナの声もすごいなと、しみじみ思いました。
SECRET: 0
PASS:
>kariさん
その解釈でいいと思いますよ。
おそらく、出会ったころは二人とも貧しくて、
うさぎベッドで寝ていたんですよ。
その頃は物質的には満たされてなかったけど、互いの愛情で満たされていた。
今は成功してカリフォルニアに住めるようになり、
キングサイズのベッドで寝ているけれど、
互いの距離は開くばかりで、心が満たされない・・・
という歌なんだと思います、はい。