こんばんは~。イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずは、応援のポチをよろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
1月の大阪コンサルティングですが、5日、6日はまだ空きがあります。
関西の方で、由美に直接コンサルティングを希望される方は、info@englishbootcamp.jpまでどうぞ。
コンサルティングの詳細は、こちらです。
さて、年末にさしかかって、宴会続きという人も、多いのではないでしょうか。
私のほうも、来週はフルスロットルです。
ウコンの力を借りて、乗り切りたいと思っております。
ところで、アルコールを飲んでいる時、トイレに行く回数が増えますよね?
お食事中のみなさま、こんな話題でごめんなさいね(^_^;)
まあ、普通に食事をしている時よりも、飲み会の席のほうが、頻繁にトイレに行きたくなります。
以前イギリス人の同僚が言った言葉で、とても印象に残っているものがあります。
それは、break the sealというフレーズです。
確か、ビアガーデンで、大勢で飲んでいた時のことでした。
そのビアガーデンは、広くてトイレが遠い場所にあったんですね。
で、同僚(英人、男性)がちょっとトイレに・・・と席を立とうとしたところ、
別の男性(英人)が、一言こう言いました。
So, are you going to break the seal?
同僚は、ハハ、と笑いながら席を外しましたが、私には何のことかわかりませんでした。
シールを剥がす、ってどういうことだろう。
で、その男性に意味を聞いてみると、アルコールを飲んでいる時、一度トイレに行ったが最後、
まるでビアダルのシールを剥がしたがごとく、次から次へと溢れ出て来る、
つまり、一旦トイレに行ってしまうと、頻繁に行きたくなるのが生理現象なのだと。
そういう言い回しがあるのか~~~と、感心していたのですが、
これ、アメリカ人の知人に聞いてみたら、そんな言い回しは初耳だと言われました。
イギリスのスラングなのでしょうか。
それとも、たまたま彼らだけの間で通用する、特殊な言い方だったのでしょうか。
ともあれ、みなさま、内臓を労わりつつ、年末を乗り切ってくださいね。
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
シールを剥がす-飲み英語
2
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
ビールを飲みすぎるとトイレが近くなるとわかっていても、あの喉越しがたまらなくて「とりあえずビール!」ですよね。
飲みすぎ、食べ過ぎ、胃のもたれには大田胃酸。いい薬です!(爆)
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
briccoさんは、「とりあえずビール」派ですか(笑)?
私は、ビールはほとんど飲まないんですよ。
だからめったにビアガーデンには行きません。
付き合いでしか。
大田胃酸、確かに効き目絶大ですよね!