どうも~♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずは、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
1月週末ブートキャンプ、まだお申し込み間に合います
日程は、21日(土)、22日(日)の14時~19時(計10時間のインテンシブ)
場所は、世田谷区用賀(田園都市線用賀駅徒歩3分)です。
受講料は、42,000円
お申し込み、お問い合わせは、info@englishbootcamp.jpまでどうぞ
さて、これまでもスラングについては、何度か取り上げたことがあります。
スラングは、ノンネイティブがやたらと使うべきではないと、私は思っています。
ほとんどネイティブに近いレベルの英語を操れる人であれば、スラングもそれなりに決まりますが、
拙い英語で、スラングだけ達者っていうのは、ちょっとアンバランスだからです。
あと、使い方を誤って恥をかいたり、人に不愉快な思いをさせたり、ということにもなりかねません。
ただし、だからといって、スラングを知らないでいいかというと、そうではありません。
最低限のスラングを知らないと、普通にコミュニケーションが取れません。
相手の言ってることが、わからないわけですからね。
それでは困るので、やはり、知っておきべきスラング・口語表現は、自分は使わなくていいので、
聴けばわかる、認識できるというふうに、しておくべきでしょう。
会話もそうですが、書き言葉でもスラングは使われます。
正式な文書で使うのはNGですが、友人間のメモやメール、チャット、SNSなどは、
スラングのほうが、通りが良いのです。
で、よく使われるフレーズに、日本語との共通項を見出したんですね。
それは何かと言うと、これです。
Wassup?
これ、意味がわかる人は、それなりに英語通ですねo(^-^)o
Wassup?は、What’s up?のくだけた言い方です。
元は、黒人英語なんですね。
Yo, wassup, man!(よう、元気かい)
というように、黒人の間で普通に言われる挨拶ですが、前にも書いたことがあると思いますが、
黒人英語はカッコイイ、というのが白人(特に若い世代)にはあって、それを真似しようとするんです。
ファッションなんかもそうですね。
で、このWassupですが、What’sのTが落ちてるんですね。
一種の、リダクションなわけです。
カタカナで書くと、“ワッサッ”という感じでしょうか。
これを聞くたびに思い出すのが、日本の若い子(関東圏限定かな)の、
「ぁざぁっす!」という挨拶です。
これ、「ありがとうございます」の、短縮形(?)なんですね。
そこまで縮めんでも・・・というくらいに、縮まっています(笑)
で、なんとなく、Wassupに近いものがあるなと。
若者文化というか、若い人の語感というのは、言葉の壁を越えるんでしょうかね。
言葉って、面白いですねo(^-^)o
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
英語と日本語の共通点-スラング編
2
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
スラングさっぱりわかりません!
日本では
ありがとうございました
あした(^^ゞ
って使ってたり
airhead
all good
LOL ASAP ass
awesone などもですかね!
下ネタや悪い事ばかりでもないんですね!
ジョー・ストラマーはテレビで知りました。o(^-^)o
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
ジョー・ストラマー、テレビで取り上げられてたんですね。
なんだろう・・・
ロンドンオリンピック関係かな。
スラングは、チャットとかやっていると、
いつの間にか覚えてたりしますよ。
と言いつつ、私も若い人の言葉(日英問わず)が、
最近まったくわからない、聞き取れないという、
悲惨な状態に陥っていますが(^_^;)