どうも~♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
応援のポチ、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
心のしこり、トラウマ、の答え。
emotional baggage
直訳すると、“感情的な荷物”ということですが、特に恋愛、性的なことを指す場合が多いです。
ある人(恋愛対象)に対する、感情的なしこりを指して、こう言います。
たとえば、その人のことがなかなか忘れられない、という場合にも使います。
それともうひとつ。
コメント欄にもありましたが、hang up(s)というのは、スラングで情緒的な障害を意味します。
恋愛に関しても使いますし、それ以外にも、コンプレックスという意味でよく使います。
hang upで、動詞で「電話を切る」という意味がありますね。
He hung up on me. 彼に電話を切られてしまった。
というように、hang up on XX で、XXに対して一方的に電話を切る、という意味です。
また、中断する、中止するという意味もあります。
今朝の記事コメントで、教えていただいた、ハービー・ハンコックの曲、“Hang up your hang ups”を、
YOU TUBEで検索してみました。
これです。
都会的で、オサレ~~~な感じですね♪(゚▽^*)ノ⌒☆
以上、心のしこりのお話でした。
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
本当に、ユーミン先生がおっしゃるように、都会的という感じがバリバリで、曲とバックの映像がぴたっとシンクロしていますね。(^o^)/
それに、この動画、かなり丁寧に作ってあるので、何度か観ないと勿体ないような気がします。
コメントのご紹介、ありがとうございました!
SECRET: 0
PASS:
つまり、“Hang up your hang ups”は、「落ち込んでいるのはもう終わり」とか
「くよくよするは終わり」みたいな意味かなぁ~
由美さん教えて!!!
SECRET: 0
PASS:
「心のしこり」が「心のこり」に見えた。
細川たかしか(爆)
私ばかよねぇ~おばかさんよねぇ~後ゆ~び後ゆ~び 差され~てもぉ~
って、頭の中回ってるよ。
どうしてくれるのっ!て、あたしのせいかо(ж>▽<)y ☆
すまん、こんなコメでww
SECRET: 0
PASS:
>ハングアップだらけのオヤジさん
Hang up your hang upsでユーチューブ検索したら、
この動画がトップにでてきました。
よくできてますよね、素晴らしい編集だと思います。
曲と映像がマッチして、本当にお洒落ですo(^-^)o
SECRET: 0
PASS:
>べーすかさん
そうですね、いつまでもぐだぐだしてないで、切り替えましょう、
ということなんだと思います♪(゚▽^*)ノ⌒☆
SECRET: 0
PASS:
>よ!さん
やーーーめーーーてーーー(爆)
もう、せっかくオサレな音楽を紹介したのに(泣笑)
心のこりって。
ダメだ、私の頭の中でも細川たかしのこぶしが回ってる(^_^;)