おはようございます。イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
ランキングに参加中です。ポチっと応援、お願いしますラブラブ
   ↓  ↓  ↓
 携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
コイバナ(恋バナ)って言葉は、今はもう死語なんでしょうかね。
中途半端に流行った言葉って、すぐに廃れたりするので、私のような年寄りにはついていけません(笑)
恋愛話などをしているときに、よく出てくるのが、過去の痛手や失敗です。
で、この手の経験談を語る時、「トラウマ」という表現を使う人がいますね。
すごい振られ方をして、トラウマになっちゃったんだよね~
元彼が遊び人で、それがトラウマになって、なかなか次の恋愛にいけない
みたいな感じで、日本人はことあるごとに、気軽にトラウマという単語を使いますが、
トラウマと言うのは、命に関わるくらいに大変な体験をしたことで、
精神に多大なストレスを感じ、日常生活に支障を来している、というような場合にしか使いません。
もしも、英語で恋愛でトラウマがどうのなんて言った日には、
前の恋人がアル中でヤク中で、暴力を振るうような人で、殺されかけた・・・
なんていうイメージを、持たれてしまいます。
では、ここで問題です。
過去のトラウマ、のことを英語で言えますか?
心の中のしこり、こだわり、という意味の決まり切った言い回しです。
いまだに引きずっている過去とか、感情的なしこりのことですね。
答えは、後ほどアップします♪(゚▽^*)ノ⌒☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ    

手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
メラメラ一週間キャンプ、GWに開講決定!詳細はこちら
旗3月の週末キャンプ、24&25日に開講。参加者募集中!→こちら
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ