どうも~♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずはポチっと、お願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
イディオムクイズの、解答です。
このイラスト、熊がなにをしているかが、ポイントです。
いわゆる、立ちションですね(笑)
で、まさに用をたさんとしているところに、森から「おいちょっと、こんなところでやめろよ!」
という、抗議の声が聞こえてきたわけです。
答えは、
call of nature(nature calls)
自然の声、自然からの呼びかけ、というのは、トイレに行きたいときの、婉曲表現です。
尿意をもよおす、という感じですかね。
Nature calls.(自然が呼んでいる→トイレに行きたい)
I’m getting a call of nature.(自然の呼び声が聞こえてきた→トイレに行きたい)
アメリカ人はなぜか、トイレに関して直接的な表現をするのを、嫌がりますね。
toiletという単語自体、あまり使いません。
いかにも“便器”という感じで、なんかやだ、と言うんですね。
だからトイレのことを、bathroomと婉曲に言うわけです。
自然の呼び声って、まるで小鳥のさえずりみたいで、面白いです。
この漫画は、熊さんが“call of nature”を受けて(つまり尿意をもよおして)いる時に、
自然(木?森?)が声をかけてくる、というオチですね。
以上、下のお話(?)でした☆
最後まで読まれた方は、ポチっと1クリックずつ、お願いします~
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
直接的な表現の
pee
urinate
しか思いつかなかったです。
call of nature
nature calls
「そう言えばそういう表現があった・・・」と
思い出しました。
40年くらい前?のベストセラー「英語に強く
なる本」(岩田一男著)で紹介されていました。
SECRET: 0
PASS:
>Yoshiさん
nature callsって、私も久しぶりに聞きました。
初めてこのフレーズを知ったときは、上手いこと言うなあと思いました(笑)
自分で使うことはないですけどね。
たまに、映画とかで耳にしますね、このてのフレーズって。
キャッチーなので、覚えやすいですね。
SECRET: 0
PASS:
私がこのフレーズを知ったのは、某英会話スクールのCMからです。これと合わせてGive me a break.も流れていました。テレビCMの影響って大きいと思います。
SECRET: 0
PASS:
こっちでしたか。「おしっこする」と「木が呼んでいる」がかかっているわけですね。
"Nature calls me." "You have to answer."とかいうやり取りをオージーとしたことがあります。でも、欧米人が使うのは聞いたことがありません。やはりWhere is a bathroom (rest room)? かな。
SECRET: 0
PASS:
書き忘れましたが、日本人が時々使うMay I use a bathroom?もネイティブはほとんど言いません。誰もNoって答えませんからね(笑)ほとんどみんな、Where's a bathroom (or rest room or washroom)?です。その方が間接的な表現ですね。
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
英会話スクールのCMですか。
どこだろう。
もう潰れちゃったスクールでしょうか(^_^;)
Oh, you dropped your handkerchief!
っていうのもありましたね(笑)
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
一応これ、ひとコマ漫画なのでオチというか、
洒落が入ってるみたいなんですよ。
実際にこのフレーズでやりとりしたことは、私はほとんど記憶にないですね~