言葉には、なんでも語順というものがあります。
それは英語であろうと日本語であろうと同じ。
先日、形容詞の語順についてお話しましたが、今回は名詞編です。
語順は多少入れ替わってももちろん意味は通じますが、ネイティブ感が薄れます。
たとえば、
塩コショウ
白黒
犬猫
前後左右
父母
といった単語の語順を変えて言ってみてください。
コショウ塩を少々入れる、黒白テレビ、猫犬・・・などなど。
なんか不自然な感じがしませんか?
意味は通じるけど、そんな言い方はしませんね。
それと同じで英語にも語順があります。
また、英語は日本語と語順が逆だったりします。
salt and pepper(これは一緒ですね)
black and white
cats and dogs
back and forth
right and left
mother and father(mom and dad)
こういった語順は、語呂合わせのようにある程度覚えてしまうしかありません。
感覚がだんだんネイティブに近づいてくると、
間違った語順の単語は、実際に言ってみると違和感を感じるようになり、
自然にcorrectできるようになります。
その感覚を身につけるには、何度も口に出して繰り返し言ってみること以外に方法はありません。
口頭練習はスピーキングの基本です。
毎日10分でもいいので、時間を取って練習しましょう。
ダウンこの記事が面白かったというかたはこちらをクリック音譜
人気ブログランキングへ
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村


スポンサーリンク

関連コンテンツ