Good morning! It’s Yumi from English Boot Camp.
今日も応援のポチ、よろしくお願いします~~~(>人<)
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
表題の、“つるむ”に対する、英語ですが。
つるむって言うと、なんか不良とか悪い仲間のイメージですね。
別に、悪い意味ではなくて、友人と付き合うとか、誰かと一緒に行動するとか、
そういう普通の意味合いで、使うイディオムです。
きわめて使用頻度が高いので、これは絶対に知っておくべき、フレーズですね。
わかりますか?
では、ヒントです。
私の好きな、この漫画シリーズ。ここに、答えがあります。
う~ん・・・なんとも言えない、キュートな漫画です(≧∇≦)
いきなり友達から、友人関係を解消しよう、と言われて・・・
泣いている姿が、なんだか健気だと思いません?
で、“つるむ”ですが。
ブルーの子が、
I just think we should hang out with other people.
と、言っていますね。
hang out with ~で、~とつるむ、付き合う、という意味です。
僕たち、他の人たちと付き合いするべきだと思うんだ。
そう告げると、グリーンの子が泣きだしちゃったという。
とくに意味もオチもない漫画ですが、可愛かったので紹介しました。
このイディオムは、本当にしょっちゅう使うので、覚えておきましょうね。
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
「つるむ」と言うとコーパス的には「ダチと」となるんでしょうか?
この辺りの語感が難しいですね(^0^;)
SECRET: 0
PASS:
>カオリンさん
ダチとつるむ。
確かに、この組み合わせが多いかも。
SECRET: 0
PASS:
この言葉って、わりと最近できた言葉かなーと思って調べたら、「東海道中膝栗毛」にも出ているようですね。
それと別の意味で、オスとメスが交尾するという意味もありますね~(///∇//)
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
すごい!
つるむって、そんな古いんですか。
やじさんきたさんの時代からあった言葉なんですね~