暑いですね。
こう暑いと、本当に何もする気が起きません。
起きませんが、そうも言ってられないので、予約していたヘアサロンとネイルサロンに行ってきました。
通いつけのサロンはどちらも青山にあるんですが、
来るたびに思うのが、ここは日本とは思えないほど外国人が多いなと。
それも、観光客だけではなく、港区界隈に駐在している人も多い。
大使館関係者や外資系企業に勤めるエリートビジネスマンが、このあたりに住んでいるのでしょう。
みな、ジョギングをしていたり乳母車を押していたり、地域になじんでいる感じです。
観光客では、アジア系(特に中国人)の数がこの1、2年で激増しました。
もはや、日本は閉じた国ではいられなくなっていると、この街に来るたびに思います。
今回のネイルは、夏らしく白とシルバーラメの斜めフレンチキラキラ
Life is beautiful
カルジェルをするようになって、もうかれこれ5年くらいは経つと思いますが、これは本当に便利ですね。
少々のことでは剥がれないですし、髪を洗う時に気を使ったり、
お米が研げないなんてこともなくなりました。
髪といえば、暑いのでバッサリ切りました。
とはいえ、元々が長いので、10センチ以上切ったところでほとんど変わらないんですけどね。
全体的に暑苦しかったので、前髪を作ったのです。
髪を切る、を英語で言うと、get a haircutです。
I got a haircut. 髪を切った(切ってもらった)。
前髪を少しそろえてもらえますか、と言いたいときは
Can you trim my bangs?
bangsとは前髪のことです。
学校英語では絶対に習わない英単語のひとつですね。
女子同士の会話では頻出ですので、覚えておくといいでしょう(男性もね)。
ではもう一つ、これも若い人や女子同士の会話で頻出の話題。
吹き出物(ニキビ)を英語で何と言うでしょう?
acneではなく、スラングのほうです。
ちなみに、acneは日本語にもなっていますが(アクネと言いますね)、
英語発音だと“エクニー”に近い音になります。
acneではない言い方、女子の間で頻出の“吹き出物”は何と言うでしょうか。
正解は、後ほどアップしますチョキ
ダウンこの記事が面白かったという人はクリックお願いします音譜
人気ブログランキングへ
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村


スポンサーリンク

関連コンテンツ