イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
昨日は、またしても寒いんだか暖かいんだか、よくわからないお天気でした。
この時期は、着る物に悩みますねぇ・・・
さて、ディクテーションの答え合わせです。
1998年に大ヒットした、『The Wedding Singer(邦題:ウェディングシンガー)』
この映画のトレーラーを、まずはご覧ください。
http://youtu.be/_bhU3NsCIDs
これ、私は確か出張でアメリカに行った時(だったかな?)、機内で見たんですよ。
すごく面白くて、いいなと思った記憶があります。
見たのがリアルタイムでなく、もうちょっと後だったからか、
結構最近の映画だとばかり、思い込んでました~(^_^;)
というわけで、昨日の答え合わせです。
Before the internet, before cell phones, before roller blades, there was a (time)…
Everybody, (out) the dance floor!
Very nice, Gramma Molly!
When Robbie Hart was the most popular wedding singer alive.
You (spin) me right round, baby, right round like a (record) baby,
right round round round…
Hey, somebody (get) some pants on that kid!
…until he got stood up at his own wedding.
I (woke) up this morning, and I realized I’m (about) (to) marry a wedding singer.
Once again, things that could have been (brought) to my attention yesterday!
途中で、ロビーが歌っているのは、Dead or Alive の Spin Me Round ですね。
というわけで、せっかくなので本家のPVも、貼っておきますねo(^-^)o
ちなみに、私の元上司(イギリス人男性)は、高校生の時にたまたまクラブかどこかで、
彼らが演奏するのに遭遇し、友達と一緒に“Fagot! Fagot!(オカマ)”と叫んだせいで、
ボディーガードにつまみ出される、という経験をしています(笑)
若気の至りだった、と言っていましたねぇ・・・(^_^;)
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
しまったっ!spin をstandにしちゃいました。
確かにダンスならスピンですね…。
意味をよく考えないといけませんでした(泣)
この曲、当時どこのディスコ(!)に行っても必ずかかってました(^_^;)
これと、バナナラマ。
懐かしい思い出です~(笑)