イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
梅雨の季節ですね。
昨日も、ジメジメムシムシ、不快指数満点な一日でした。
西日本は大荒れだったようですね。
毎年のこととはいえ、じめじめして嫌な季節です(´∩`。)
ほどよい湿気は大切ですが、度を超えると体調に響きますね。
早く本格的な夏になってほしいです。
さて、表題の「やるだけやってみたら?」ですが、これを英語で言えますか?
やるだけやってみても、損はないんじゃない?
とりあえずやってみましょうよ。
試してみるくらい、罰は当たらないんじゃない?
というニュアンスの、決まり文句です。
知っていれば、スッと出てくると思います。
知らないと、考えてもなかなか思いつかないかもしれません。
ヒントは、それをしたとしても損にはならない、傷を負わない(だから、やってみよう)。
おっと、これはかなりのヒントですよ。
もうわかったんじゃないでしょうか。
解答です。
It won’t hurt.
これ、よく使います。
やってみる価値はあるんじゃないの、とりあえずやるだけやろうよ、という意味です。
やったって害にはならないから、やるくらいはタダでしょう。
似たような表現で、
The money doesn’t hurt.
お金はあったほうがいい。
というのがあります。
お金があって困ることはない、あっても邪魔にはならない、という意味ですね。
こちらもよく使います。
hurt は、痛む、苦しむ、害になる、困ることになる、という自動詞と、
~を傷つける、~に苦痛を与える、~に損害を与える、という他動詞の両方があります。
英語は、多くの動詞が、自動詞と他動詞両方の機能を持つので、使い方が大切です。
例文で覚えてしまうのが、いちばんです。
知らなかったという人は、これを機に覚えましょうねo(^-^)o
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓