こんにちは~♪
イングリッシュブートキャンプ:由美です。
今回は、あなたがどれだけカタカナ英語に汚染されているか、というお話です。
おかげさまでランキング上昇中。引き続き応援よろしくお願いしますアップ

人気ブログランキングへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
以前、ローマ字の功罪についてお話しました。
私たちは、英語を習う前に小学生のころに先にローマ字を習いますね。
帰国子女でもない限り、私たち日本人が最初にアルファベットを目にするのは、
英語ではなくローマ字なのです。私もそうでした。
なので、地道に、自分の中にあるローマ字の汚染を少しずつ抜いていったんですね。
もちろん、私は英語ネイティブではありませんから、潜在意識の奥にはきっとまだ残っていると思います。
けれども、大方は抜けていると思うんですよ。
そこで、あなたの「ローマ字(カタカナ)汚染度チェック」をしてみたいと思います。
まずは、今から言う日本語をアルファベットで書いてみてください。
あくまでも“アルファベット”表記ということですよ。ローマ字表記ではありません。
英語ネイティブの友人に、日本語の読み方を教えてあげるつもりで英語表記にしてください。
いいですか?ではいきましょう。
主人公
社長
上司
はい、以上です。
この3つの単語を英語表記してみてください。
しつこいようですが、ローマ字表記ではありませんよ。
いいですか?できましたか?
ちょっと行間を空けますね。
これくらいで大丈夫かな・・・?
それでは、答えをチェックしてみましょう。
SHUJINKO
SHACHO
JOSHI

どうですか?あなたの答えと同じでしたか?
え、違う?
もしかして、こんな風に書いていませんか?
SYUJINKOU
SYATYOU
JYOUSI

こう書いた人は、汚染度100%です(笑)
ここまでではなくても、一部でもこれと同じ書き方、例えば「しゃ」をSYA、「じょ」をJYOと書いた人も、
汚染率は高いと思ったほうがいいです。
なぜなら、こういったスペリングは英語には存在しないからです。
ご自身の名前が「ようこ」だったとしたら、英語表記はYOUKOではなくYOKOです。
YOUKOと書いたりしていませんか?
男性で、洋二という名前の人。
もしも、YOUJIなんて書いていたら、「ゆうじ」なのか「ようじ」なのかわかりません。
私は日本人なので、どっちだろうと悩みますが、
これが英語ネイティブなら「ゆうじ」以外に読み方はないんですよ。
こういう感覚って、その人のカタカナ汚染度が垣間見える部分です。
日頃英語を日常的に使っている人には当たり前のようにある感覚なんですが、
そうでない人は、ローマ字が骨の髄までこびりついています。
もしあなたが何の違和感もなく“YOUKO”とか“YOUJI”とか書いていたら、
汚染度が高いと思ったほうがいいです。
これを読んで、「ああ、自分は汚染率が高いな」と思った方。
大丈夫、ちゃんと矯正する方法があります。
それは、パソコンのタッチタイピングの時に、気をつけるということです。
おそらくほとんどの方がローマ字入力だと思うんですね。
その場合、たとえば「社長」と打つ際にSYATYOUではなくSHACHOUと打つんです。
こうやって、ローマ字からの脱出を少しずつでいいので試みてください。
さて、次回はあなたの耳がいかにカタカナに汚染されているかというお話をします。
簡単なリスニングのテストを、動画を使ってやります。
アメンバー記事でアップするので、まだアメンバー申請していない人はこちらからどうぞ♪
どなたでも申請していただけますよo(^-^)o
    ↓ ↓ ↓
アメンバー募集中
ではでは、今回はこのへんで♪
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
英語喉 50のメソッド(CD付)

手紙メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
メラメラ1月の週末ブートキャンプに参加しませんか?メラメラ
参加申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


スポンサーリンク

関連コンテンツ