おはようございます♪
イングリッシュブートキャンプ:由美です。
連休中日、みなさん今日はお出かけですかねぇo(^-^)o
おかげさまで3位までランクアップしました!今日もポチっとお願いします
↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
イ・ビョンホンさんの英語を取り上げたら、アクセス数が急上昇してビックリ。
彼、人気があるんですねぇ。
今さらながら、韓流パワーの凄さに圧倒されています。
さて、英語で言えますかシリーズです。
これはしょっちゅう使うフレーズですが、案外知らない人もいるのではないでしょうか。
ではいきますよ~これ、英語で言えますか?
おっしゃる通りです。
ニュアンスとしては、そんなん言われんでもわかっとるわ、あんたの言う通りですよぉ~という、
ちょっぴり斜めな気持ちがこもっている場合と、
素直に「あなたの言う通りです!」と感心する場合があります。
そのあたりは、感情の込め方というか言い方ひとつなんですね。
日本語も同じだと思いますが。
さて、どうでしょう?
わかりましたか?
では、解答にいきます。
Tell me about it.
これは、“You don’t have to tell me about it.”の省略形なんですね。
私にそれを言う必要はない⇒言われなくてもわかっている⇒あなたの言うとおり
ということなんですね。
日常会話でわりとよく使うので、覚えておいてくださいね♪(゚▽^*)ノ⌒☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓
にほんブログ村
英語喉 50のメソッド(CD付)
メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
1月の週末ブートキャンプに参加しませんか?
参加申込・お問い合わせは info@englishbootcamp.jpまで
SECRET: 0
PASS:
話の流れや言い方で、ネイティブはサラッと言うんだと思いますが、
文字で書いてあると、
「それについて話して。」と聴いてしまい、は?
同意されてるのに、だからですね…ってまた説明したりして(笑) そんな人いないか?
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
確かに、文字だけで見ると「それについて話してください」と取ってしまうかも。
この手の表現は、もう丸暗記するしかないんですよね。
実際の会話ではしょっちゅう出てくるので、
一度自分が使ってみると忘れないと思いますo(^-^)o