イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いしますラブラブ
     ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

Engrishシリーズ、今回ご紹介するのは、韓国人による英語レッスン動画です。

これ、海外でちょっと話題になっているようです。
まずは、動画をごらんください。

http://youtu.be/pePY-t0ay44

あちゃーーーーーΣ( ̄ロ ̄lll) という感じですね。
二重母音“O(オウ)”の発音は、日本人が苦手な母音の代表と言っても、いいんですね。
でも、こうして見ると、二重母音が苦手なのは、日本人だけじゃないようです。
韓国語ネイティブにも、この“オウ”の音は、難しいのでしょうか。

coke が cock になってしまっています。
で、このビデオでは、彼女が“cock”というたびに、画面に雄鶏のイラストが出ますね。
cock とは雄鶏のことです。
発音は、カァクですね。
cocktailは雄鶏の尾という意味ですが、なぜかドリンクのカクテルのことを指しますね。
ともあれ、本来は雄鶏という意味ですが、一般的には男性の生殖器官を指します(笑)

この先生、

Do you have Cock?
Please give me Cock.
I want a Cock.
Ask them a price of Cock.

と、何度も繰り返しています(^_^;)
衝撃的なビデオとして、アメリカで紹介されていますが、日本語ネイティブとしては、
このビデオを見て笑えないですね~(汗)

男性のMCが、

All of her students are really thirsty and they get laid a lot.

と言っていますが、この“get laid”というのは、have sex のスラングです。
結構普通に使われますし、映画やドラマなどでもよく耳にするフレーズです。
覚えておきましょう。

ああ、なんだか今回は下ネタですが・・・(^_^;)

とにかく、発音は大事だということです。
ここでは、コーク(コーラ)がcockになっていますが、日本人の場合、注意しないといけないのは、
cook という単語です。
これ、日本語ではコックですよね。
コックさん。
なのでつい英語でも、I’m a cock. と言っちゃう人が、いるんですよ。
もちろん、ギョッとされること間違いないです。
コックではなく、クックなので気を付けましょうね。

二重母音は、簡単なようでいて案外難しいです。
sakeがsick になったり、boatがboughtになったりします。
あれ、なんだかおかしな反応だな、通じてないのかな、と思った時は、
二重母音が原因であることが多いので、ゆっくり、正確に発音するよう心がけてください。

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ

英語発音教材『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』発売中♪ 詳細はこちら☆
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
ホームステイに興味のある方は、こちら♪
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ