イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いしますラブラブ
     ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

最近日本でも、女子会なんて言葉が、使われるようになりました。

Yumi drink

昔はそんな言い方は、なかったように思います。
女子っていうと、女子トイレとか、女子大生とか、そういうのしかなかった。
それがいつの間にか、女子と名のつくものが増えたのは、可処分所得の高いシングル女性が、
都市部に増えたからだろうな、と思います。

で、この“女子会”に対応する英語があるのを、ご存知ですか?
女子会はここ最近の言葉ですが、英語のほうは結構昔から、こういう言い回しがあります。
女子だけで集まる、女子だけの食事会や飲み会。

なんて言うでしょう?

今回は簡単だったかなぁ・・・(^_^;)

というわけで、もう早速答えにいっちゃいますね。

girls night out

です。

この、前置詞“out”の使い方が、英語独特だと思います。
girls night までは日本人の感覚として出てきても、その後にoutをつける、
というのは極めて、“ネイティブ的な感性”じゃないでしょうか。

で、もちろん、男子会もあります。
男性の集まりは、boys night out です。
男友達だけで集まる、女友達だけで集まる、そういう日を、月に何回か決めておく。
夫婦や恋人同士が、そうやって息抜きしたりするんですね。

というのも、欧米(特にアメリカ)では、家族の絆を、すごく大事にするからです。
パートナーとの時間、家族だんらんの時間は、仕事よりも何よりも優先です。
大統領でさえ、子供の行事のためには、公務を休むのが普通。
結婚して家庭を持つと、男性であっても、飲みに行ったりとかは、ほとんどしません。

そのかわり、月に一度とか、週に一度とか、家族と離れて、友達と遊んでも良い日、
みたいなのがあるわけです(笑)
映画やドラマを見ていると、この girls night out や boys night out が描かれていますよ。

日本はなぜか、女子会とは言っても、男子会とは言わないですね。
どうしてでしょう?
メディアにとって、女子の商品価値はあっても、男子はあまりない、ということでしょうか。
そのあたり、ちょっと興味がありますo(^-^)o

以上、女子会のお話でした。

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ

英語発音教材『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』発売中♪ 詳細はこちら☆
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


スポンサーリンク

関連コンテンツ