イングリッシュブートキャンプ:由美です。
★自撮りはselfie
自撮り、という日本語自体、最近覚えたばかりの由美です(^_^;)
で、この、携帯で自分を撮影すること、すなわち自撮りですね。
これを英語で言うと、selfieです。
selfieに関しては、以前こちらでも取り上げました。
で、先日、アカデミー賞での豪華メンバーによるselfieが、話題になりましたね。
そんな中、お茶目な俳優たちが、いろんなところでphotobombをしていたようです。
この、photobombという言い方も、なかなか面白いですね。
では、photobombとはなんでしょう?
これです(笑)
U2のボノの後で、おどけて飛びあがっている人、これがphotobomberです。
photobombとは、人の写真の背後に写り込むことで、いきなり前触れもなく現れるから、
bomb、つまり爆弾と呼ぶのでしょう。
★ネット記事は語彙の宝庫
こういった語彙は、ネットのニュース記事を見ているだけでも、たくさん出てきます。
中をきっちり読まなくても、時間がない時はヘッドラインだけでも、見てみましょう。
知らない単語も、写真や関連記事などで、へぇ~っと理解できることもあります。
先ほどの、photobombの記事が、こちら。
Benedict Cumberbatch photobombing U2 is better with ‘Jaws’ music
俳優のBenedict Cumberbatchが、ボノの後にphotobombする様子を、
あのホラー映画の傑作、「ジョーズ」の音楽と共に、動画でアップされています。
なかなかよくできてますね。
本当に、この人混みの中を掻き分けて、よくぞ写り込んだな、という感じです(^_^;)
While everyone seems to be making their uninvited way into other people’s photos these days, it’s rare to actually see a celebrity photobomb unfold in the wild.
celebrityという単語ですが、日本語でもよくセレブ、と言いますね。
ただ、日本で使われるセレブの意味と、本来の英語の意味とでは、若干のずれがあります。
日本語でセレブというと、富裕層を指すことが多いですね。
英語は、いわゆる著名人、有名人を指します。
日本語で言うところの、芸能人がcelebrityなんですね。
名前の知れた俳優さんが、ここまで大胆にフォトボムするのを見るのは珍しい、とあります。
確かに、こういう瞬間を捉えた映像って、なかなかないように思いますね。
しかも、ボノも他の人たちも、誰も気付いてませんね(笑)
一瞬の芸当です。
私の知り合いのタレントさんで、photobomberがいます。
色んな人のパーティー写真や、ツーショット写真の後に、さり気に写り込むんですよ。
しかも、ちゃんと顔とか肩とかに被らないように、隙間にこっそり写り込むんです。
これは結構なテクニックがいると思います(^_^;)
photobomb、あなたもやってみてはいかがでしょう?
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
「自撮り」と聞くと、つい「地鶏」を想像して焼き鳥を思い浮かべてしまいます(-_-;)
こういうphotobomberって身の回りに必ずいませんか?
写真を撮るときは絶対に変顔しないと気が済まないとか、
他の人が機嫌よくすまし顔で取っている後ろ(時には横)から
ぬ~っと変顔で登場するやつね…。
自撮り、って打つと真っ先に「地鶏」と変換されますよ(笑)
photobomberは昔からいますね。
ただ、今みたいに携帯がなかったので、いつでもどこでも、
みんなが写真を撮るような時代じゃなかったから、
こういう単語は存在しなかったんでしょうね。
どんどん新しいネット用語みたいなのが出てくるので、
ついていくのが大変ですわ(^_^;)
独学で英語学習をはじめてから何度かお邪魔して、単語の覚え方など拝見させて頂いています。とても勉強になることばかりです。
まだ読める単語すら少ない私ですが、ヘッドライン読んでみます。
またお邪魔します。
だねねこさん
コメントありがとうございます!
英語学習のヒントや面白い海外ネタなど、
これからも色々と発信していければと思っています。
またお気軽にお立ち寄りくださいませ~o(^-^)o