イングリッシュブートキャンプ:由美です。

★自撮りはselfie

自撮り、という日本語自体、最近覚えたばかりの由美です(^_^;)
で、この、携帯で自分を撮影すること、すなわち自撮りですね。
これを英語で言うと、selfieです。
selfieに関しては、以前こちらでも取り上げました。

自撮りを英語で言うと?

で、先日、アカデミー賞での豪華メンバーによるselfieが、話題になりましたね。
そんな中、お茶目な俳優たちが、いろんなところでphotobombをしていたようです。
この、photobombという言い方も、なかなか面白いですね。

では、photobombとはなんでしょう?

これです(笑)

2D274905368765-140314-cumberbatch-photobomb.blocks_desktop_medium

U2のボノの後で、おどけて飛びあがっている人、これがphotobomberです。
photobombとは、人の写真の背後に写り込むことで、いきなり前触れもなく現れるから、
bomb、つまり爆弾と呼ぶのでしょう。

★ネット記事は語彙の宝庫

こういった語彙は、ネットのニュース記事を見ているだけでも、たくさん出てきます。
中をきっちり読まなくても、時間がない時はヘッドラインだけでも、見てみましょう。
知らない単語も、写真や関連記事などで、へぇ~っと理解できることもあります。

先ほどの、photobombの記事が、こちら。

Benedict Cumberbatch photobombing U2 is better with ‘Jaws’ music

俳優のBenedict Cumberbatchが、ボノの後にphotobombする様子を、
あのホラー映画の傑作、「ジョーズ」の音楽と共に、動画でアップされています。
なかなかよくできてますね。
本当に、この人混みの中を掻き分けて、よくぞ写り込んだな、という感じです(^_^;)

While everyone seems to be making their uninvited way into other people’s photos these days, it’s rare to actually see a celebrity photobomb unfold in the wild.

celebrityという単語ですが、日本語でもよくセレブ、と言いますね。
ただ、日本で使われるセレブの意味と、本来の英語の意味とでは、若干のずれがあります。
日本語でセレブというと、富裕層を指すことが多いですね。
英語は、いわゆる著名人、有名人を指します。
日本語で言うところの、芸能人がcelebrityなんですね。

名前の知れた俳優さんが、ここまで大胆にフォトボムするのを見るのは珍しい、とあります。
確かに、こういう瞬間を捉えた映像って、なかなかないように思いますね。
しかも、ボノも他の人たちも、誰も気付いてませんね(笑)
一瞬の芸当です。

私の知り合いのタレントさんで、photobomberがいます。
色んな人のパーティー写真や、ツーショット写真の後に、さり気に写り込むんですよ。
しかも、ちゃんと顔とか肩とかに被らないように、隙間にこっそり写り込むんです。
これは結構なテクニックがいると思います(^_^;)

photobomb、あなたもやってみてはいかがでしょう?

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

英語発音教材『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』発売中♪ 詳細はこちら☆
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
ホームステイに興味のある方は、こちら♪
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


スポンサーリンク

関連コンテンツ