どうも~♪
イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずはポチっとお願いします
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
6月の週末ブートキャンプに参加しませんか?
まだまだ参加者募集中です☆
体験レッスン、カウンセリングもやっていますので、お気軽にお問い合わせください
さて、そろそろ湿気が気になる季節になりましたね。
湿気は大敵です。
邪悪なあいつらが這いまわる、嫌な季節ですからね。
ホウ酸団子が欠かせない私です。
表題ですが、いかにもな“釣り”タイトルだと思われた方。
別に釣りではありません。
そのまんまなんですよ。
膝まずく、って英語で言えますか、みなさん?
もう一度書きますよ。
膝まずく
これは簡単ですかね。
知ってる人のほうが多いかもしれませんね。
答えは、
down on your knees
です。
この、前置詞“on”の使い方に注目しましょう。
onは、ピタッとくっ付いている状態ですね。
つまり、膝が地面にピッタリくっついているから、onなんですね。
以前、前置詞はイメージで理解しよう、というお話をしました。
頭の中で膝まずいている図(膝が地面にぴったりくっついている状態)を思い浮かべると、
覚えやすいですねo(^-^)o
では、話をウィリアム王子に戻しましょう。
なぜ、王子が膝まずくのでしょう?
簡単ですよね?
ヒントは、最近王子の身に起きたおめでたいイベントです。
ちなみに、この場合の「膝まずく」は、少しだけ表現が違います。
わかるかなぁ?
答えは、後ほどアップします♪
それまで、こちらの曲でお楽しみください♪(゚▽^*)ノ⌒☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓