突然ですが、問題です。
次の台詞を、英語にしてみましょう。
彼氏に浮気されてしまった。
解答。
My boyfriend cheated on me.
cheat は、裏切る、という意味の単語です。
恋愛関係においても使いますが、たとえば、テストでズルをする、
つまりカンニングをする、という意味でも使います。
cunning は、ずるいとか狡猾なという意味で、カンニングは和製英語です。
裏切る、という単語を見ると日本人はすぐに betray を使いたがりますが、
cheat が一番しっくりくる表現ですね。
ではもうひとつ。これは何と言うでしょう。
前の彼に捨てられた。
恋人同士が別れるという場合、break upを使いますが、
ここは敢えて「捨てる」という動詞を使ってみましょう。
解答。
My ex dumped me.
前の恋人、または夫(妻)のことを ex と言います。
ex-husband、ex-wife、ex-boy(girl)friend の省略形ですね。
dump は、ダンプカーのダンプですね。
ごみを捨てる、ドサッと捨てるというイメージ。
なので、恋人をポンっと捨てるという場合はこの動詞を使います。
ちなみに、dump に ingがついて名詞になると、投げ売り、
つまりダンピングとなります。
私たち、別れたの」と言いたい場合は、
We broke up.
break up は、恋人関係だけでなく、たとえばバンドが解散する、
というような時にも使います。
The Beatles broke up in 1970 (ビートルズは1970年に解散した).
同じ別れるでも、彼に振られた、と言いたい場合は、
My boyfriend broke up with me.
となります。
逆に、自分のほうから別れを切り出して別れたのであれば、
I broke up with him.
です。
英単語や表現はイメージで覚えると忘れません。
それではみなさま、Have a nice weekend!
ダウンなるほど、と思った方はクリックお願いします音譜
人気ブログランキングへ
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村


スポンサーリンク

関連コンテンツ