おはようございます♪
イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずはポチっとお願いします
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
10 minute quick write – My home town
If you say “home town” in Japanese, it usually means the place where you were born. But in English, “home town” often means the place you think your heart belongs to.
For instance, you were born in California and lived there until you were six, then your family moved to Florida and you went to school there. Out of high school, you went to college in NY where you started your career as a computer programmer after you got your master’s degree in computer science. Would you consider California as your home town? Probably not. Some Americans will say that Florida is their home town because they spent their school days there. Or some will say that NY is their home because they spent the most time of their lives there. Anyways, the definition of home town differs in English.
Oops, I was going to talk about my home town, but realized there’s not much time left! I was born and raised in Osaka, so I spent most of my life there. I strongly feel that Osaka is my home. It’s a nice place, good food and nice people. I love Osaka. I don’t go back so frequently as my job got busy these days. My old parents live there, so I must visit them more often.
I always think that Osaka is like England, and Tokyo is like America. Osakans are more opinionated than Tokyo people, with strong pride in their city and culture, which in some ways is understandable. Compared to Osaka, Tokyo is a young city with many different people across from Japan, so it has more freshness and flexiblity which often leads to generate new values.
・・・と、ここまで書いて時間切れ。
さてこれから、というところで終わってしまいました(笑)
最初の、「ホームタウン(故郷)」の定義について云々・・・というところに、時間をかけすぎました。
まあ、フリーライティングなので、こういうのもありかなと。
もうちょっと大阪について、いろいろ語りたかったんですけどね(^_^;)
私は、大阪が生まれ故郷ですが、人生の約3分の1を東京で過ごしています。
で、この2つの都市を見ていて思うのが、大阪はイギリスみたいで、東京はアメリカみたいだなと。
古い歴史とそこに息づくキャラの濃さが、大阪人やイギリス人にはあるんですね。
言い方は悪いけど、「腐っても鯛」みたいな、プライドの高さがあるんです。
保守的だけど、保守的が故の押しの強さや懐の大きさがあって、人の良さもある。
対して、東京は、全国から人が集まって来ているので、新しい風が入ってきやすい街です。
新しいものを受け入れやすいので、ゼロから成功するということができる場所。
ムーブメントも起きやすいし、文化や経済が発展しやすい土壌があると思うんです。
人の感性も都会的で、そのあたりがアメリカと似ている。
というようなお話を書こうと思ったのに、ぜんぜん時間が足りませんでした。
10分じゃ大したことが書けない。
私の英語力なんて、まだまだだなぁと。
精進します(^_^;)
というわけで、10分間のフリーライティングでした☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
Quick write- My home town
0
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
I feel like I have two hometowns. When I was in LA, I used to tell people my hometown is Kobe. Now I strongly feel my hometown is LA because that's the place I've lived most of my life and I have so many wonderful memories。
SECRET: 0
PASS:
イギリス人が大阪人気質だったとは!
むしろ東京人気質かと思ってました~。勝手な憶測で・・・
なるほど、ためになりました☆
私も最近ライティングを始めました!
Lang-8を利用してます。
短文を毎日書くようにしてます。皆が添削してくれるので楽しくなってきました~~!!
続けるようになれそう!?
SECRET: 0
PASS:
(-ω-)読み書き出来るようやります。
大阪は汚いイメージ
東京は、人混みで他人には冷たいイメージです。
Oops(οдО;) しまった(笑)
SECRET: 0
PASS:
>masaさん
I've been to LA only twice. It's a nice city. I was very young when I was there and went clubbing every night. Really enjoyed it.
SECRET: 0
PASS:
>keeさん
ロンドナーのあのコテコテのアクセントも、コテコテの大阪弁を彷彿させます(笑)
頑固で保守的だけど、どこかアバンギャルドな感じとか。
私たちはこれでいいんですよ~別に、という開き直りも似てますね(^^)
Lang8を利用する人は多いですね。
本当に今は良い時代です。
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
大阪の町並みは確かに汚れてますねぇ。
このあたりは、すごくアジア的だと思いますね。
ちょっと昔の香港とか、似てるなぁと思います。
書く練習も併行してやってみてくださいね。