おはようございます~☆
イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
今日も、ポチっとお願いします
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
シリーズ「和製英語」です。
もはや、この言葉自体が、すでに死語になりつつあるのではないか、
なんて思ったりしているのですが、最近、俳優の細川俊之さんが亡くなった際に、
メディアがこの形容詞を使っていて、ああ、まだ普通に使うんだなと思いました。
細川さんのことを、「ニヒルな二枚目俳優」と形容していたんですね。
で、この「ニヒル」という形容詞ですが、元々はラテン語から来ているようですが、
英語の、nihilisticが日本語になったものと思われます。
ちなみに、名詞形は、nihilismで、日本語ではニヒリズムと言いますね。
ニヒルな人のことを、nihilist(ニヒリスト)と言いますが、
これって、すべて和製英語なんですよ。
何がって、意味も発音も、本来の英語とは全然違うんです。
日本語で「ニヒルな男」というとき、まず100%褒め言葉として使われます。
イイ男というニュアンスですね。
けれども、英語で、He’s nihilistic.と言うと、むしろネガティブな意味になります。
この、「本来ネガティブなのに、なぜか日本語ではポジティブに使われている」パターンは、
ナイーブという形容詞にもあてはまります。
ナイーブの本来の使い方は、こちら⇒ナイーブの本当の意味
nihilisticとは、「虚無的な」という意味です。
ニヒルな男とはつまり、虚無的で感動の薄い、冷酷で薄情な男、ということなんですよ。
ええーーー、そんなんちっとも褒め言葉と違うや~ん!と、思ったあなたは正しい。
日本人が思っている「ニヒル」を英語で言うと、coolです。
ところが、日本語で「彼はクールな人だ」というと、冷たい人というニュアンスですよね。
逆なんですよ!
coolは、冷たいという意味じゃないんです。
や、冷たいっていう意味ももちろんありますが、人に対して使う時は、
「カッコイイ」「素敵」「男前」という意味なんです。
彼はニヒルな二枚目だ、と言いたい場合は、He’s cool.でOKです。
同様に、hotという形容詞も使います。
He’s hot.で、「彼ってイケてるわぁ~」となります。
ところで、この「イケてる」という関西弁は、いつから全国区になったのでしょう?
ナインティナインの、「めちゃめちゃイケてる」という番組が、きっかけでしょうか。
もうひとつ、nihilisticの発音に注意しましょう。
ニヒリスティックではありませんよ。
「ナイアリスティック」です。
発音は、こちらから聞けます。
nihilism, nihilist, nihilisticと、全部の発音が聞けますから、
この際、ひとつひとつチェックしておきましょうね。
ちなみに、私が初めて「ニヒル」という言葉を知ったのは、この歌がきっかけでした。
♪ある時、謎の運転手ッ~ある時、アラブの大富豪~ある時、ニヒルな渡り鳥ッ♪
この、ミーちゃんとケーちゃんのセリフの意味が、まったくわからず、親にきいたんですね。
私:パパ、ニヒルってなに?
父:二枚目っちゅうこっちゃ。
私:「にまいめ」ってなに。
父:男前っちゅうこっちゃ。
私:ヒデキみたいに?
父:いや、ヒデキはニヒルとはちゃうなぁ。あれは明るいからな。
私:ニヒルは明るくないの?
父:せや、近藤正臣みたいなやつや。あれがニヒルや。
私:ふうん。ウォンテッドってなに?
父:「指名手配」って書いとるやないか。
私:「しめいてはい」ってなに?
父:お訪ね者っちゅうこっちゃ。
私:「おたずねもの」ってなに。
父:・・・。そのうちわかる。
今でも、あの時の父親のめんどくさそうな顔が、思い出されます(苦笑)
以上、和製英語にご用心(?)でした☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
和製英語-ニヒルな男
0
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
お父さんに説明してあげてください(^-^)b
SECRET: 0
PASS:
確かに内面的にイケている部分がある人を言うパターンが多いかもです。役者間では今あまり使われないかもです。
SECRET: 0
PASS:
nihilisticという単語、
今まででったことがありませんでした(汗)
全く反対の意味で使われているのは、
badとか「ヤバイ」もありますね(笑)
お父さんとのやり取り、
ほほえましいですねえ~。
大阪の父親って、「そのうち分かるで、それは」
をよく使うような気がします。(;^_^A
SECRET: 0
PASS:
映画「バックツーザフューチャー」に、
自分の子供の未来の姿に「イカスわ!」と、
母親役のリートンプソンが言った顔が、
可愛かったのを覚えています。
この原語は、「He's cool !」かな?
とか思いますが・・・
分かるわけないですよね?
ネットも全知全能ではない・・・から・・・
しょーもないコメントすみませんでした。
SECRET: 0
PASS:
懐かしいビデオ、ありがとうございました~。久しぶりに、二人の足に目が行ってしまいましたぁ(;^ω^A ミーちゃんは今の方が足細いなぁ…。
あ、ニヒルだ、ニヒル(笑)。全盛期の二人を知るオヤジとしては細川俊之も近藤正臣も、2枚目だけど笑わなくて感情を出さず、冷たそうなイメージが売りでしたよ。その意味では、元の意味どおりかも。むしろ、和製英語のクールが真逆ですね。
SECRET: 0
PASS:
>ま~くんさん
はは、そうですねwww
SECRET: 0
PASS:
>池田諭(いけちゃん)さん
ニヒルって、今はほとんど死語かなぁと思ってましたが、
数日前にたまたまテレビをつけたら、結構若手のタレントが使っていて、
ああ、まだ使うんだなぁと思ったので取り上げましたo(^-^)o
SECRET: 0
PASS:
>Rainyさん
nihilisticって、英語だと哲学的な意味でしか使わないですよね。
哲学とか、思想とか、そっち方面。
だから、日常会話で出てくること自体が、ほとんどないボキャブラリですよ。
「ヤバい」というのを「good」の意味で使うの、私はまだ抵抗があります(笑)
若い人は普通に使ってますよね。
そのうちわかる、おっきなったらわかる、というのは父の口癖でした。
一々説明するのがめんどくさいときの、常套句なんでしょうね(笑)
SECRET: 0
PASS:
>青田由美さん
BTTFのそのシーンは覚えてないです。
私が一番印象的だったのは、
マーティがカルバン・クラインの派手な下着をはいていて、
それを見た若かりし日の母親が、
「あなた、カルヴィンって言うの?下着に名前を書くなんて珍しいのね」
という、シーンです。
字幕翻訳を担当した人が、カルバン・クラインを知らなかったんでしょう。
カルビンはないだろーーー、と思いました。
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
昔は、ピンクレディーって露出がすごくてドキドキしながら見ていましたが、
今見ると、すごく健康的ですよね。
あと、ミーちゃんのほうがダンスが上手い(笑)
ケイちゃんは覚えた振りを必死でやってる感じですね。
ダンスは、今のほうがはるかに上手いですね、彼女。
全盛期の細川俊之も近藤正臣も覚えてないんですよ、私。
細川さんはお洒落なイメージ、近藤正臣は、気さくな京都のオジサンのイメージです(笑)
私の中でニヒルな俳優と言えば、田宮二郎か藤竜也ですね。
SECRET: 0
PASS:
あたしは覚えてるよ、近藤正臣はバリバリの2の線だった頃。
チオビタのCMとか、覚えてない?
白馬に乗って登場して薔薇の花束投げるの。
気になったから、ヨウツベで探しちゃったよ。
http://www.youtube.com/watch?v=3o7wyEuQXAQ
これ、できるのは近藤正臣くらいだね~(爆)
田宮二郎はニヒルっつうより、陰気なイメージしかなかったわ。
ファンの人、ごめんよ~
SECRET: 0
PASS:
>よ!さん
懐かしい映像をありがとう!
早速見てきたよ。
前半と後半のギャップが笑える(○´艸`)
近藤正臣、途中から路線を変えたんだね、きっと。
本人、しんどかったのかな。
だからって、タヌキはないよねぇ(笑)
それにしても、白馬で登場なんてえらい大げさなことをしたわりに、
チオビタってどうよ?栄養ドリンクだよね、これ?
SECRET: 0
PASS:
ニヒるという言葉がすでに日本では死語になってませんか?(笑)
SECRET: 0
PASS:
>matchoさん
私もそう思っていたら、数日前にテレビで若いタレントが使っていたので、
おや、いまだにまだ使うのね~と思ったんですよo(^-^)o
SECRET: 0
PASS:
COOL & HOT 使います。
ニヒルネガティブなんですね!
誉め言葉覚えます。
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
今時、ニヒルという形容詞自体が、すでに死語かなと思いつつ、一応取り上げました。
coolはよく使うので、覚えておいたほうがいいですよ!
SECRET: 0
PASS:
過去ブログに、度々お邪魔してすみません。
ニヒルに少し近い意味で、職場のお洒落な妙齢の男性に、妙齢の私が声を掛けました。
いつもダンディーですよね。
後でスタイリッシュの方が良かった?と辞書を調べると、
ダンディーには、ネガティヴな意味もあったようで、、和製英語、調べて使った方が無難ですね~。。
SECRET: 0
PASS:
>kajiccoさん
ダンディーって、日本語だと「渋いオジサマ」みたいなイメージですが、
英語だと「チャラ男」に近いイメージですよね。
お洒落で色男だけど、ちょっとナンパな感じとでも言いましょうか。
ところで、ダンディーってもはや死語じゃないですよね?
私、いまだに普通に使ってますが(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>イングリッシュブートキャンプ:由美さん
どの記事も楽しく興味深く、次々コメントしたい内容ばかり!すっかりファンです。(^O^)
お返事される側も大変だから、少しペース押さえないと…なんて思ってたところに、丁寧にお返事有難うございます。
(*^o^*)
由美さんのブログが人気の理由、すごーく分かりました。これからも宜しくお願いします♪
あ、ダンディーは30までは通じるの確認済みですが、、20代は厳しいかもですね(笑)