イングリッシュブートキャンプ:由美です。
おかしな英語が書かれたTシャツや企業ロゴなど、いわゆるEngrishと言われるものは、
これまで散々紹介してきました。
今日は、その逆バージョン。
つまり、おかしな日本語が書かれた商品を、紹介します。
その前に、ランキングにご協力お願いします。2つとも押してね
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
古い学校?
まずは、クイズです。
この写真をごらんください。
オーストラリア在住の、FB友達が上げていた写真です。
紳士服売り場にある、このスウェット。
堂々と日本語で「古い学校」と、ロゴが入っています(笑)
古い学校?
なんじゃ、そら。
かつて、イギリスのブランドで、SUPERDRY(極度乾燥しなさい)というのがありました。
ハリウッドセレブ御用達で、おかしな日本語が書かれた服やカバンが、一時流行ったんです。
今も流行ってるのかもしれませんが・・・
それに似た感じですね。
つまりは、直訳なんですよ。
なので、元の英語を思い浮かべれば、意味が分かると思います。
Old schoolってなに?
ああなるほど、と思ったあなたは、なかなかの英語通♪
そうです、おそらくこれは、“old school”を直訳したものと、思われます。
old schoolって初耳、というあなたはぜひ、これを機に覚えてください。
古い学校、つまり昔の学校だから、古い人間ということです。
いわゆる「昔気質」とでも、言いましょうか。
今どきの流行にほいほいとは乗らない、少し保守的な人のことを、こう呼びます。
I’m old school.
俺は古い人間だから。
みたいな感じで、よく使われます。
古き良き、伝統を守る、という意味もあります。
もちろん、そのまま「母校」とか「出身校」という意味もありますが。
まあ、このスウェットに書くのだとしたら、「伝統」とかのほうが、よかったでしょうね。
「古い学校」はないわ(笑)
というわけで、直訳は危険だというお話でした(* ‘-^) ⌒☆
この記事が面白かったという人は、立ち去る前に1クリックを!2つとも押してね
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
由美先生、こんばんは。
SUPERDRY(極度乾燥しなさい)はドバイモールにお店がありますよ。イギリスのブランドですよね。でもご指摘のとおり日本語がヘンだし、もっとヘンなのは時々漢字が中国語の簡体字だったりします。(笑)きっと日本語というより、漢字の持つアートな部分やミステリアスな部分が欧米人に受けているのでしょう。Tatooに入っている漢字もヘンテコなのが多いですもんね。
briccoさん
お久し振りです~
こちらは台風で凄い雨でした(´Д`;)/ヽァ・・・
SUPERDRYは面白いですよね。
あれってやっぱり、デザイン的な魅力なんでしょうね。
日本人にとっての梵字みたいな。
意味わからんけどカッコイイ~みたいなノリなんでしょうかね(笑)