イングリッシュブートキャンプ:由美です。
芸能人の不倫騒動、日本では大きく報道されますね。
というわけで、不倫だの浮気だの、こういった話題を英語でしてみましょう。
その前に、ランキングに参加しています。クリックお願いします。2つとも押してね
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
これが言えたら、ネイティブっぽいフレーズ8選
まず、浮気ですが、これはcheat です。
最近ではゲーム用語で、チートという言い方が、若い人の間で浸透しつつあるようですが、
cheatとは、ずるをするという意味。
試験でずるをする(カンニングする)時も、cheatを使います。
恋愛関係において、ずるをするから、浮気ですね。
He’s a cheater! 彼って浮気性だよね。
cheater の“-er”は、人を表します。
teachする人が teacher、singする人はsingerです。
なので、浮気する人を、cheater と言います。
She cheated on me again! また彼女に浮気された。
cheat on~で、~に対して浮気する、というこちらもよく使うイディオムです。
He’s a flirt. あいつは浮気者だ。
flirtは、すぐにモーションかける人、軽いやつ、という意味です。
日本語で言うところの、チャラ男に近いニュアンスです。
では、不倫はなんと言うでしょうか。
Are you having an affair? あなた、不倫してるの?
ここで言う“affair”とは、情事のことです。
つまり、普通の恋愛ではなく、人さまに知れてはいけない情事、不倫のことを言います。
have an affair で「不倫、浮気をしている」となります。
She’s having an affair with a married man! 彼女、既婚者と不倫してるのよ。
では、全てを清算し、別れたとします。
昔の彼(彼女)、夫(妻)のことを、英語でなんと言うでしょうか。
答えは、“ex”です。
She’s my ex. 彼女は前妻です。
They are exes. あの人たちは元夫婦(恋人同士)です。
He’s dating with his ex again. 彼は元カノとよりを戻した。
ところで、英語でboyfriend, girlfriend というと、恋人を指します。
日本語だと、ボーイフレンドはもっと軽い、友達の延長のようなニュアンスがありますが、
英語では全く逆で、肉体関係のある恋人を意味します。
なのでうっかり、She’s one of my girlfriends.なんて言おうものなら、とんだ浮気者、
気の多い奴だと思われてしまいます。
女友達の一人、と言ったつもりが、「数いる女のひとりなんだ」と、なるので要注意。
それと、こちらも注意したいのが、lover という単語です。
恋人を辞書で引くと、lover と出てきたりしますが、こちらはいわゆる“愛人”のことです。
不倫関係、不貞関係にある相手を、lover と言うので、これもまた間違って、
He’s my lover なんて言ったりすると、ギョッとされるので注意しましょう(^ ^;)
ちなみに、昔ヒットした官能映画「チャタレイ夫人の恋人」の、元の英語タイトルは、
『Lady Chatterley’s Lover』です。
では最後に、不倫の歌と言えばこれ、故ホイットニー・ヒューストンのヒット曲、
『Saving All My Love For You(すべてをあなたに)』をどうぞ。
A few stolen moments is all that we share
You’ve got your family and they need you there
Though I’ve tried to resist being last on your list
But no other man’s gonna do
So I’m saving all my love for you
It’s not very easy living all alone
My friends try and tell me find a man of my own
But each time I try I just break down and cry
‘Cause I’d rather be home feeling blue
So I’m saving all my love for you
You used to tell me we’d run away together
Love gives you the right to be free
You said be patient just wait a little longer
But that’s just an old fantasy
I’ve got to get ready just a few minutes more
Gonna get that old feeling when you walk through that door
‘Cause tonight is the night for feeling alright
We’ll be making love the whole night through
So I’m saving all my love for you
Yes I’m saving all my love
Yes I’m saving all my love for you
No other woman, is gonna love you more
Cause tonight is the night, that I’m feeling alright
We’ll be making love the whole night through
So I’m saving all my love
Yeah I’m saving all my love
Yes I’m saving all my love for you
For you, for you
わずかな時間を、人目を忍んで会うわたしたち
あなたには、あなたを必要とする家族がいる
あなたのリストの最後に私がいることはわかっている
でもダメなの、あなたじゃなきゃ
だからこの愛のすべてをあなたに捧げるわ
一人でやっていくのは簡単なことじゃないわ
友達も言うの、他にちゃんとした相手を見つけなさいって
でもそうしようとするたび、辛くて泣きそうになる
それくらいなら一人寂しく家にいる方が、ましなんだもの
だからあなたにすべての愛を捧げるわ
あなたは言ったわね、一緒に逃げようって
愛さえあれば、自由になれるって
だからもう少しだけ我慢して、待っていろって
でもそれはただの夢物語だったのね
そろそろ準備しなきゃ、あと少しであなたが帰ってくる
扉を開けてあなたがやってきたら、あの感覚が戻ってくるのよ
そうすればもう大丈夫、何もかも忘れて
二人朝まで愛し合うの
あなたに私の愛をすべて捧げるわ
私ほどあなたを愛している女は、他にはいないわよ
だからほら、今夜こそ大丈夫ね
二人で朝まで愛し合うのよ
だって私はあなたにすべての愛を捧げているんだもの
私の愛を、すべてあなたに捧げるわ
すべてをあなたに
対訳:由美
英語は音とリズムが命
簡単な中学英語が聞き取れない、単語は全て知っているのに、聞けない。
ネイティブにいつも、聞き返される。
それは、正しく発音できていないから。
発音は語学の基本です。
まずは、発音の基本ルールを知るところから、始めましょう。
『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』は、英語の基本発声である喉の開き方から、
リエゾンやリダクションまで、段階を踏みながら習得できるように、まとめられています。
ランキングに参加しています。1クリックご協力お願いします。2つとも押してね
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ