Are you enjoying your weekend? イングリッシュブートキャンプ:由美です。
今日も、洗濯日和でしたね♪
応援のポチ、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
昨日、クリストファー・ウォーケンが、「三匹の仔豚」を朗読する動画をアップしたら、
こんな動画もありますよ~と、コメントいただきました。
サタデーナイトライブに出た時の映像ですね、これ。
ちなみに、Saturday Night Live(SNL)とは、アメリカのバラエティー番組で、
名だたるコメディアンを輩出している、コメディー番組の王様です。
ここでスターになれば、コメディアンとして世界を制したも同然です。
その後、ハリウッドに進出して、スターにる足掛かりにもなったり。
あのエディ・マーフィーや、マイク・マイヤーズもSNL出身です。
日本のバラエティー番組も、これを模倣して作られていました。
ま、そんなSNLですが、もはや既に役者としては重鎮であるはずのクリストファー・ウォーケンが、
なぜかこんな不思議なコントを、めいっぱいやってるから笑えます。
やっぱり、この人はかなりの変人ですね(笑)
植物に「目」を付けてるんですが、“googly eyes”と言っていますね。
googly eyesとは、「ギョロ目」のことです。
「どんぐり目」とも言うかな。
久しぶりに耳にしました、この単語(笑)
で、このクリストファー・ウォーケンの独特の話し方が、色んな人の模倣心をくすぐるのか、
あちこちでものまねされてるんですね。
というわけで、クイズです。
モノマネ(人物のものまね)
を、英語で言うと、なんでしょう?
声を真似したり、動物の鳴き声を真似したり、というのではなく、
仕草とか見た目とか話し方とか、そういうのをトータルで真似する感じです。
日本で言うと、コロッケとか、ああいう感じ?
あの人、ものまね上手いよね~みたいに言う時に、使う語彙(名詞)です。
わかるかな?
解答・・・に行く前に、こちらの動画をごらんください。
あの、ライアン・レイノルズが、ドラマの中でクリストファー・ウォーケンのものまねをしています。
どうでしょう?
似てると思いますか(笑)?
ドラマの中では、「誰だよそれ」「酷いな」「お前はそれ、似てると思ってるんだろうが、全然!」
などと、相手役の人にこき下ろされていますね(○´艸`)
ここまで大げさにやってるのは、役柄の設定上わざとなんじゃないかと思いますが。
ま、それはさておき、モノマネは英語で、
impersonation
または、
impression
と言います。
このシーンの会話を、よく聞いてください。0:20あたりからです。
-Who is that?
-Christopher Walken. Actually, it’s me doing impression of Berney’s impression of Christopher Walken.
-It’s terrible!
-Berney’s is terrible. Mine’s right on!
-誰のものまねだよ、それ。
-クリストファー・ウォーケンだよ。正確には、バーニーのクリストファー・ウォーケンのものまねをする俺、だな。
-全然似てねぇ!
-バーニーのはな、でも俺のはそっくりだろ!
このドラマ、私は見たことないんですが、面白そうですね。
でもって、ライアン・レイノルズが若い!
あんまりタイプじゃないですけどね・・・って、私のタイプなんかどうでもいいって(^_^;)?
以上、英語で言えますか、でした♪
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
ブートキャンプマニュアル
「脱カタカナ英語への道」←残部少!ご購入はお早めに!
↓ ↓ ↓
テキスト100ページ、音声90分。
英語の基本発声である「喉の開き方」から、日本人が苦手とする母音や子音、
リエゾンやリダクションなど、詳しく解説。ネイティブのヴォイスアクターによる
レコーディングで、自宅にいながら発音練習ができます。
また、購入日より30日間、メールによるサポートを受けられます。
価格は、19,800円
お申し込みは、info@englishbootcamp.jpまで。
ものまねって英語でなんて言う?
0
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
ライアン・レイノルズ、若いときは沖雅也にちょっとだけ似てますね!!
雅也の物真似かと最初思いました(wwまさか)。
わたしは苦しうないです(タイプかという話…。失礼しました)。
SECRET: 0
PASS:
>作家・翻訳家 目黒条(めぐろ・じょう)さん
えっ、似てますか?沖雅也に・・・
う~ん・・・私はやっぱり雅也のほうがいいなぁ(笑)
や、まあ、ライアンも別に苦しうないですよ、はい。
って、何の話をしてるんだか(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
Christopher Walkenのgoogly eyesのビデオをアップされたんですね。あははは。ユーモアのセンスとしては、これが自分のベストかなと思ってましたが、他のスキットも久々に見ると可笑しかったです’。US Censusのスキットもご覧になったのでは、と思いますが、あれは2nd Language Learnerにも分かりやすい内容で笑えるんじゃないかなと思いました(ただ、最後のオチは私には下品すぎるんですが。)
あと、impersonatorとしてすぐ思いつくのは、少し前までSarah Palinnoの真似でやたらと出ていたTina Feyです。でもこの方、SNLのスキットなんかを書く人で確か何かの賞も受賞してたような気がします、・・・といってもだいぶ後に知りましたが。
それから、現大統領就任後はあまり見なくなりましたが、George W. Bushに外見も良く似ていて、話し方(訛りなど)もすごくよく出来ているSteve Bridgesでもよく笑ってました。(ブッシュ前大統領とローラ夫人もご観覧)↓
http://www.youtube.com/watch?v=OKGbfjll5XM&feature=related
アメリカ(他の国もですが)はこんな風に政治家をこきおろせる感覚を持っているところがいいと思えてます。
オリバー・ストーンはこの前大統領の映画 "W."を、Josh Brolinを起用して作りましたが(Joshは、Diane Laneの夫だったんですね、知りませんでした)、そのJosh本人が、SNLに出た時(映画のプロモーションのためだったか)、最後の方で、確か、『この映画に出てはっきりしたことが二つあった』みたいなことを言い、そのうちの一つは忘れましたが、二つ目は「彼は大統領をあるべき人物じゃなかったってことだ」みたいなことを言ったと思うんです。すごい、よく言った、と思いました。
SECRET: 0
PASS:
>dezizさん
そういえば、ブッシュのものまねする人いましたね。
そっくりだなと思ったことがあります。
イギリスは、王室を皮肉ったパロディー番組がありますよね。
日本は、なかなか権力者をネタにするというのが、難しいというか、タブーですよね。
あ、でも最近は、ダチョウ倶楽部の人が、野田総理に似ているとかで話題になっていますが・・・
ダイアン・レインの夫が誰か、知りませんでした。
ダイアンも、デビュー当時は華々しい活躍をしていましたが、
その後パッとしなくなったので、誰と結婚したのか知りませんでしたよ。
遥か昔、ジョン・ボンジョヴィと付き合ってましたよね。
今、日本は言葉狩り状態に陥ってるので、政治家批判どころか、
社会的・思想的な発言を、有名人がすること自体タブーになりつつあって、恐ろしいですよ。
SECRET: 0
PASS:
ものまね上手い人は素敵ですね
上手い人を真似たら自分も上達すると思います。
勉強、スポーツなど
お笑いもヾ(=^▽^=)ノ
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
真似ることは、学びの基本ですね。
真似ぶ→学ぶ、というように言葉が変化したらしいですから。
何でも、まずはお手本をよく見て真似て、練習するのが上達の近道ですね~
お笑いは・・・ある程度持って生まれたセンスも必要な気が(^_^;)