イングリッシュブートキャンプ:由美です。
久しぶりの「英語で言えますか」シリーズ。
今回は、恋愛編です(^O^)
付き合うはsee
付き合っている人いるの?
好きな人いるの?
いや~、出会いがなくってねぇ。
ホント、出会いがないよ。
こういった恋愛関係のフレーズ、案外言えそうで言えなかったりします。
たとえば、Do you have a boyfriend?だと、「あなたは彼氏がいますか」という意味で、これ自体はもちろん間違いじゃない。
でも、他にもっと、ネイティブがよく使う言い回しがあるのを、ご存知ですか?
「付き合っている人はいるの?」は、
Are you seeing anyone?
この場合の動詞“see”は、人と会うという意味のseeですが、ここでは特定の相手と会う、つまり付き合うという意味です。
誰かと会っていますか(付き合っている人はいますか)、という言い方は英語ならでは。
日本語の感覚からは、思いつかない文章なので、こういうのは丸飲みして覚えてしまいましょう。
「出会いがないんですよ」は、どうでしょう?
I have no chance to meet new people.
新しい人と出会うチャンスがない、という言い方です。
これでも、もちろんOKです。
他にも、色んな言い方があります。
DMM英会話さんの“なんてuKnow?”で、この質問に回答しています。
ぜひ、参考にしてみてください。
↓ ↓ ↓
恋愛関係のフレーズは、結構決まりきったものが多いです。
He has a huge crush on her. 彼はあの娘に熱を上げている。
I’m really into him. 彼に夢中なの。
こういった表現は、単語ひとつひとつは易しくても、意味を理解するのは大変です。
have a crush on ~で、「~が(一方的に)好きだ」
be into ~で、「~に入れ込んでいる(夢中だ)」
という慣用句です。
知らなかった、という人はぜひこの機に覚えましょう。
ネイティブが普通に使う、頻出フレーズを知るには、ドラマや洋楽が非常に効果的です。
特に歌の歌詞には、こういった恋愛に関する慣用句が、かなりたくさん出てきます。
利用しない手は、ありませんよ。
ぜひ、活用してみてくださいね。
英語は音とリズムが命
言葉は音から成り立っています。
どれほど単語を覚えても、構文を覚えても、音そのものが聞けないと、ネイティブの会話は聞き取れません。
『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』は、英語の基本発声である喉の開き方から、
リエゾンやリダクションまで、段階を踏みながら習得できるように、まとめられています。
マニュアルの詳細、サンプルはこちら♪
↓ ↓ ↓
ランキングに参加しています。1クリックご協力お願いします。2つとも押してね
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ