こんばんは~。寒いですね。イングリッシュブートキャンプ:由美です。
まずは、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
いやぁ、しかし、それにしても寒い(>_<)
まさに、freezing cold!です。
室内温度が、なかなか上がりません。
さて、今日の「英語で言えますか」は、これまたよく使うフレーズです。
ではいきますよ~
これ、英語で言えますか?
ほっといてよ!
あたしのことはかまわないで!ほっといて!
というフレーズですね。
真っ先に思い浮かぶのは、Leave me alone.じゃないかと思うのですが、
それとは違う言い回しがあります。
これは、知らないと出てこないですね。
わかるかなぁ?
では、こたえ。
Stop bugging me!
bugは、虫ですね。
動詞で、いらいらさせる、煩わせる、困らせる、という意味です。
ほら、虫って存在自体がイライラさせるじゃない?
覚えやすいでしょ(笑)
直訳すると、私を煩わせないでちょうだい、ということです。
他によく使うフレーズとして、
What’s bugging you? どうしたの(何をいらついてるの)?
というのがあります。
こちらも、しょっちゅう耳にする表現なので、覚えておきましょうね。
以上、英語で言えますか、でした。
Stay warm!
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
私の知っているアメリカ人の多くは、ちっちゃい虫のことは何でもbugと呼んでたような気がします。ハエ、蚊、その他空を飛ぶ小さな虫類はすべてbug。便利っちゃあ、便利な言葉ですね(笑)。
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
私も、虫は全部bugって言っちゃうかなぁ。
insectって言う時もあるけど、長いから(笑)
虫大嫌い人間なので、本当はbugなんて言葉を、使うのも嫌なんですけどね~
SECRET: 0
PASS:
虫 bug
昔映画であった
A Bug's Life.
アニメだから可愛いが、リアル虫たちはいやです。
東京の方が寒いみたいですね!
Please take good care of yourself.
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
Bugs Lifeありましたね~
なにを好きこのんで、虫の映画なんか見なあかんねんっ(`ε´)
と、虫嫌いの私は、憤怒にまみれておりました(というのは、冗談です)。
こちらは今日も寒かったです。
ぴょん吉さんも、暖かくしてお過ごしくださいね~
SECRET: 0
PASS:
ハエとかブンブンいうのも、虫が体を這うのもイメージしただけでいらっとしますね。
big bugは 知りませんでした。
あと、子どもがゲーム機の調子悪いと、バグる、バグったって言いますがこのバグはどこから来たんでしょう?
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
バグった、っていうのがどういう状態なのか、
よくわからないんですよ。
プログラムが原因不明の不具合を起こす、ってことなのかな、
と漠然と思ってはいるんですが。
その辺、疎いので・・・(^_^;)