どうも~♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずはポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
今朝の、クイズの答えです。
今何時?
これを、英語で言うと・・・
Do you have the time?
しょっちゅう使う、フレーズです。
What time is it now? なら知ってるけど、こっちは知らない・・・
という人も、いるんじゃないでしょうか。
必ず、覚えておきましょう。
ここでやっかいなのが、冠詞(a/the)です。
冠詞がつかないと、
Do you have time?
となって、「今、時間ある?」という意味に、なってしまいます。
冠詞のあるなしで、まったく違う意味になる。
これは、冠詞のない日本語ネイティブである、私たちにとっては、かなりやっかいです。
なんでここでは冠詞が付くんだろう・・・とか、あんまり理屈を考えようとはせず、
こういう時は、もうこういうもんだと割り切って、丸飲みして覚えてしまいましょう。
どちらも、よく使うフレーズなので、混同しないようにしましょうね。
以上、冠詞って大事ね、というお話でした。
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
時間を聞くつもりがナンパになってしまったり(^_^;)
セクハラになりかねませんよねヽ(゜ロ゜;)ノ
SECRET: 0
PASS:
>カオリンさん
ちょっとよろしいですか~?って、
突撃芸能リポーターみたいな感じにもなりますね(笑)
SECRET: 0
PASS:
学校英語でWhat's the time?も聞いたことなかったように記憶しています。
(うちの家族はいつもこういっているような気がしますが…)
あと、子供の遊び「だるまさん転んだ」が英語ではWhat's the time, Mr. Wolf?であることを最近知りました(^_^)v
SECRET: 0
PASS:
>skywishesさん
おっしゃるとおり、What's the time?も学校では習いませんね。
これも、しょっちゅう使いますよね。
「だるまさんが転んだ」、関西では、「坊さんが屁をこいた」です(笑)
SECRET: 0
PASS:
Do you have the time?
この表現、ポートランド空港でのトランジットの際、当時の私より年配の外国人女性に、いきなり左腕をつかまれて、聞かれた覚えがあります。その強引さに圧倒されました。ほんとはtheがなかったのかも・・・、お邪魔しました。
SECRET: 0
PASS:
>kimura88さん
いきなり腕をつかんでくるなんて、なかなか積極的な人ですね(○´艸`)