どうも~♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
応援のポチ、よろしくお願いします~
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
文法のお話です。
ここは、一応発音ブログなので、文法に関して取り上げることって、珍しいのですが・・・
まあ、英語について、多角的にお話できればと。
で、今朝の漫画の続き。
文法間違いに対して、アレルギーがあるというブルーの子。
相手の子が話すたびに、咳がひどくなり、最後は吐血しています(笑)
では、どこが間違ってるのでしょうか。
以下、私が気付いた点です。
Your → You’re
allergys → allergies
affect → effect
their → there
its → it’s
pacific → specific
文法間違いというか、半分以上がスペルミスですね。
your/you’re(you are), their/there/they’re(they are) は、それぞれ発音が同じです。
私たちは、英語を外国語として習うので、your と you areを混同することは、まずありません。
というより、このふたつが同じ発音だということを、知らない人も多いのではないでしょうか。
you are(you’re) = your
they are(they’re) = their = there
we are(we’re) = were = where
と、認識しましょう。
話し言葉において、これらは同じ発音になります。
なので、この手のスペル間違いは、ネイティブには見られても、日本人には見られないわけです。
最後の、pacificには、笑わせてもらいました。
一瞬なんのこっちゃ、と思いましたが、specificのことでしょうね(笑)
確かに、発音似てますね。
最初に“S”がつくかつかないか、だけの違いですから。
ちなみに、Sが連続で来る単語って、発音しにくいんですよね。
私の知人(アメリカ人)で、statisticallyが言えない人がいました。
この単語を言おうとすると、必ずかむんですよ(苦笑)
でも、プレゼンの時によく使う語彙だったので、しょっちゅう口に出しては、2、3度言い直し、
言い直しても、まともに言えていませんでした(^_^;)
ちなみに、be allergic to ~で、~が大嫌い(大の苦手)という意味もあります。
I’m allergic to English grammar. 文法が大嫌い。
とならないように、したいものですね(^_^;)
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
間違い探し-解答編
4
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
この漫画気に入りました。
シンプルで可愛いのと、吐血するのが面白かったです。
このシリーズは他にもたくさんあるのですか?(*^o^*)
SECRET: 0
PASS:
>kariさん
可愛いでしょう、この漫画。
他にもありますが、ちょっとエグいものもあったりします。
Comic Rewrite Contestでググると、いろいろ出てきますよ♪
SECRET: 0
PASS:
という言い方を(主語として)上の子がよく使いますが、パパに注意されます。
(まちがいといっても、ほとんど許容されているのかと思うほどよく聞きませんか?)
発音と言えば、stethoscopeという言葉も、言いにくくないですか?
意外と幼児の本によく出てきますが、5歳の下の子は言えないです。
私もうまく言えないです(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>skywishesさん
そうですね。
me and 誰それ、というのは口語では普通に言いますね。
stethoscopeですか。
やはりお子さんがいると、その手のボキャブは頻出なんですね。
私の人生で、その単語が出てきたことはおそらく一度もありません(笑)